Что означает narrativa в испанский?

Что означает слово narrativa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию narrativa в испанский.

Слово narrativa в испанский означает повествование, рассказ, история. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова narrativa

повествование

nounneuter (género literario)

Pero también quiero asegurar que tú controlas la narrativa.
Но я также хочу удостовериться, что контролируешь повествование ты.

рассказ

nounmasculine

Este tipo de narrativa es atractiva porque alimenta la alienación que sienten muchos jóvenes musulmanes.
Такие рассказы привлекательны тем, что они вводят в состояние психоза, который переживают многие молодые мусульмане.

история

noun

Por lo tanto, se deja a nosotros para tomar el control de la narrativa de Supergirl.
Так что, это заставляет нас взять под контроль правдивую историю Супергерл.

Посмотреть больше примеров

También pueden aportar información narrativa adicional sobre temas específicos aún por debatir y acordar en el GTI.
Они могут также предоставлять дополнительные описательные материалы по конкретным темам, которые МРГ еще предстоит обсудить и согласовать.
En este abismo se encuentra el nexo de la historia, el caldero en el que se cuece nuestra narrativa.
В этой бреши располагается ядро истории, котел, который подпитывает рассказ энергией.
Tras la tragedia, gente de todo el mundo cuestionó las narrativas de los medios masivos y las prioridades populares.
После трагедий люди по всему миру ставили под вопрос сюжетную картину СМИ и популярные приоритеты.
«Desde el punto de vista narrativo tienen un gran potencial», declaró enigmáticamente.
«С точки зрения сюжета в них очень много потенциала», – загадочно сообщил Айгер.
El libro Narrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japan (Informe sobre la expedición de una escuadra estadounidense a los mares de China y a Japón), compilado bajo la supervisión de Perry, menciona que unos funcionarios japoneses no pudieron resistir la tentación de montarse sobre una pequeña locomotora que “difícilmente podía transportar a un niño de seis años de edad”.
В сообщении об этой экспедиции, составленном под руководством Перри, говорится, что японские чиновники не удержались вскочить на миниатюрный локомотив, который «едва мог выдержать шестилетнего ребенка».
En medio de agitación política, molestia por la persistente injusticia e intentos de silenciar las pocas voces vulnerables que ofrecen narrativas alternativas al discurso mayormente conservador, lo último que los ciudadanos de cualquier país quieren es temor por su seguridad.
В разгар политических потрясений, гнева от постоянной несправедливости и попыток заставить замолчать тех немногих и уязвимых, кто предлагает альтернативное мнение консервативным устоям, последнее, что могут хотеть граждане любой страны, — это бояться за свою безопасность.
Muchos periodistas opinaron que el establecimiento y el concepto narrativo de Far Cry 5, como se describe en el anuncio, involucra temas de fanatismo religioso y el surgimiento de la extrema derecha dentro de las fronteras de los Estados Unidos, en contraposición a los lugares más exóticos representados en otros títulos de Far Cry.
Многие журналисты высказали мнение, что сеттинг Far Cry 5 включал темы религиозного фанатизма и крайне правых в пределах США, а не в более экзотической локации, которая делает игру весьма противоречивой в нынешних условиях.
Tiras de " La narrativa completa de Edgar Allan Poe ", y...
Потяни за " Полное собрание сочинений Эдгара По ", и...
Habida cuenta de que cuestiones técnicas, logísticas y científicas dificultaban la agregación a escala mundial de los datos de los indicadores obtenidos a escala local, el GAEET recomendó que se utilizara un protocolo de integración común para elevar la escala de los indicadores, asignando al plano nacional la responsabilidad de identificar los lugares, reunir sistemáticamente las descripciones narrativas procedentes de la vigilancia y evaluación local que se necesitaran para comprender la dinámica de la DDTS, y generalizar esta información a nivel nacional, subregional, regional y mundial.
Исходя из того что технические, логистические и научные проблемы делают трудновыполнимым агрегирование данных по показателям с местного уровня на глобальный уровень, КГТЭ рекомендовала использовать для повышающего масштабирования показателей общий протокол по вопросам интеграции, когда работа по определению соответствующих участков территории, систематическому сбору описательных материалов, подготовленных в результате местных МиО, которые требуются для понимания динамики ОДЗЗ, будет вестись на национальном уровне, а обобщаться эта информация будет на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Este «problema inverso» hace de las disciplinas y las versiones narrativas (como las historias) algo sospechoso.
Эта “обратная задача” заставляет с подозрением относиться к нарративным дисциплинам (таким как курсы истории).
Tengo escrito un trabajo sobre su narrativa y me gustaría hablar de él con usted.
Я написал работу о вашей прозе и хотел бы обсудить ее с вами.
Más aún, los mismos estadounidenses podrían beneficiarse de incorporar nuevas perspectiva a su propia narrativa, la cual ha estado manejando sus elecciones durante tanto tiempo.
Более того, американцы сами бы смогли извлечь выгоду из новой точки зрения на свою философию жизни, управляющей выбором так долго.
Cuando hablan con extraños, hacen bellas interrupciones en la narrativa prevista de su vida diaria y la de ellos.
Разговаривая с незнакомцами, вы делаете красивые передышки в предсказуемом повествовании повседневной жизни, своей и их.
Su contenido narrativo es una sucesión de guerras entre ciudades-estado, sus ascensiones y caídas.
Его изложение содержит описание войн между городами-государствами, их подъемов и закатов.
Los libros de texto de las comunidades grecochipriota y turcochipriota tradicionalmente presentaban la historia según sus propias interpretaciones, su narrativa oficial y sus prejuicios
В учебниках кипрско-греческой и кипрско-турецкой общин история традиционно преподносится в соответствии с их собственным толкованием, официальными хрониками и сформировавшимися предубеждениями
Como es característico de la narrativa dominante que suele culpar a los romaníes por problemas que han sido causados por las prácticas discriminatorias de las autoridades negligentes, a los residentes de Přednádraží se les ha sido culpado de la rotura del sistema de aguas residuales; todo esto mientras hay al menos tres pleitos entre los diversos departamentos del Municipio con el fin de establecer la propiedad – y así al responsable por el mantenimiento.
Однако мейнстримовые СМИ по привычке обвиняют цыган, населяющих Преднадражи, в проблемах, которые на самом деле были вызваны халатностью властей. В настоящее время проводится по меньшей мере три судебных разбирательства между различными департаментами администрации Остравы с целью выявить, кто же должен был следить за состоянием коммуникаций.
El espacio de la fantasía... el espacio narrativo, ficcional se vuelve demasiado intenso e intenta alcanzarnos a nosotros, los espectadores, de manera que perdemos esta distancia...
И как будто, опять же, пространство фантазий, выдуманное пространство, пространство повествования становится слишком напряжённым и втягивает нас, зрителей, так что мы утрачиваем безопасную дистанцию.
Aquí no se trata sólo del vagabundo como figura dentro de la narrativa del film que se expone a la mujer amada.
В этом примере это не только бродяга и герой фильма, который открывается девушке, которую он любит, это одновременно и сам Чаплин, выступающий здесь как актер и режиссер, открывающийся публике.
Lo mismo hacemos con la narrativa.
Так же мы относимся к повествованию.
La crisis que enfrentan la Unión Europea y la zona del euro es un contundente ejemplo de la necesidad de una narrativa que explique la política pública y genere apoyo político para ella.
Кризис, с которым столкнулся Европейский Союз и еврозона, является наглядным примером необходимости наличия идеологии, которая бы объясняла государственную политику и формировала для нее политическую поддержку.
El fomento de lista de verificación que se ha dado al informe, combinado con el texto narrativo más detallado, es de fácil comprensión
Хорошо воспринимается форма доклада, объединяющая перечень основных элементов с более подробным их описанием
Aunque que la narrativa se extiende a más de 17 000 líneas, aparentemente está sin terminar, ya que el prólogo introduce ambiciosamente 29 peregrinos. y promete cuatro historias cada uno, y el posadero nunca corona un vencedor.
И хотя поэма в оригинале состоит из почти 17 000 строк, скорее всего, она не закончена, ведь в прологе читателям представлены 29 паломников, каждый из которых пообещал рассказать по четыре истории, а владелец постоялого двора так и не выбрал победителя.
Incluso las narrativas de la historia no son las típicas de un juego, según ha explicado el desarrollador, "Nosotros no somos contadores de historias en el sentido tradicional de la palabra.
Даже способ подачи сюжета нетрадиционный для игры — как объясняют разработчики, «Мы не рассказчики, в традиционном смысле слова.
La siguiente entrega del análisis de la red de sitios web pro Kremlin se enfocará en los sitios web que impulsan una narrativa prorrusa mientras que se presentan a si mismos como medios noticiosos legítimos.
В следующем выпуске анализа прокремлёвской сети сайтов основной темой станут сайты, которые продвигают пророссийскую полемику, представляя себя обычными СМИ.
Bueno, no quería arruinar la narrativa.
От этого я волнуюсь не меньше.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении narrativa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.