Что означает niaiser в французский?

Что означает слово niaiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию niaiser в французский.

Слово niaiser в французский означает надувать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова niaiser

надувать

verb

Посмотреть больше примеров

Rachel sourit de la niaiserie de leur prétexte et de son propre triomphe.
Рахиль улыбнулась нелепости этого предлога и собственному триумфу.
Deux généraux soutenaient le roi qui semblait à bout de force et souriait niaisement.
Двое генералов поддерживали под руки короля, который выглядел полностью обессиленным и только глупо улыбался.
Chérie, je sais que j'ai épousé un mannequin, mais épargne-nous tes niaiseries.
Дорогая, я в курсе, что женился на модели, но тебе не обязательно заполнять собой всеобщее ожидание пустоты.
Si elle revient au Savoy... — Ne dites pas de niaiseries !
Если она вернется в «Савой»... — Не говорите глупостей!
— Vous voulez dire, demanda John avec une niaiserie délibérée, que je ne suis pas moi-même ?
— То есть, — ответил Джон с напускной наивностью, — ты хочешь сказать, что я собой не являюсь?
La comparaison des quatre saisons avec les quatre âges de la vie est une vénérable niaiserie.
Возрасты жизни. — Сравнение четырёх времён года с четырьмя возрастами жизни — это достопочтенная глупость.
aimer ce gandin, ce chiffon, cette fille niaise habillée en homme ?...
Чтобы я полюбила этого фата, эту размазню, эту бабу, одетую мужчиной?..
Et ils croient que nous sommes deux, ils veulent à tout prix, sans savoir compter, se raccrocher à cette niaiserie.
Они думают, что нас двое, и любой ценой, несмотря ни на что, хотят ухватиться за этот вздор.
Tu as frappé un élève, tu leur racontes des niaiseries et tu viens de perdre ton travail !
Ты ударил ученика, рассказываешь классу глупости, потерял работу!
Que j’ai de mal à me reconnaître dans la candide, confiante et un peu niaise enfant que j’étais !
С каким трудом я узнаю себя в той наивной, доверчивой и немного глупой девочке, которой я тогда была!
Arrêtez de niaiser.
Хватит юлить...
Figure à la fois rusée et niaise; presque pas de nez, presque pas d'yeux.
Лицо одновременно хитрое и глуповатое; почти совсем нет носа, почти совсем нет глаз.
T'es une putain de tapette niaise et maigre, ou t'es un mec, avec queue et boules en état de marche?
Ты или маленький пугливый гомик, или мужик, с рабочим набором в составе хера и яиц?
Il sourit niaisement en songeant qu'il avait laissé échapper une phrase qu'il n'avait pas pensée.
Он глуповато улыбнулся, подумав, что у него вырвалась фраза, которую он и не собирался произносить.
On peut dire de moi des vérités qui, deux ans plus tard, seraient presque des niaiseries » (11 décembre 88).
Обо мне еще можно высказывать истины, которые два года спустя, вероятно, будут niaiseries33» (11. 12. 88).
Donne-moi le nom de l’homme que tu considères vraisemblablement comme l’inspirateur de cette niaiserie séparatiste.
Назовите мне имя человека, которого вы считаете наиболее вероятным вдохновителем этого сепаратистского безумия!
Retancourt haussa les épaules, comme si le commissaire venait d’exprimer une niaiserie indigne de commentaire.
Ретанкур пожала плечами, словно комиссар ляпнул глупость, которую даже не стоит комментировать.
Je sais pas, c'est peut-être le genre de niaiserie qui vous amuse, mais dans mon livre et dans le livre des messieurs en uniforme, c'est un délit punissable et flagrant.
Итак, вероятно, это ваша идея поиграть здесь в шумиху, но в моих книгах и в книгах присутствующих здесь джентельменов в форме, это назвается вопиющим и наказуемым правонарушением.
Que sais-tu de cette niaiserie?
Что ты знаешь об этом, Мэри Уоррен?
Toute cette fichue niaiserie qui se répand partout en ce moment à Amsterdam...
Сейчас такие вещи происходят по всему Амстердаму.
Je crois qu'on a compris pourquoi Bess est si niaise...
Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
Tu me niaises?
Ты, что нахрен издеваешься?
Vous entendez au Muséum un professeur prouvant que celui de la rue Saint-Jacques vous a dit d'absurdes niaiseries.
Вы слушаете в Музеуме профессора, доказывающего то, что на улице Сен-Жак назовут немыслимыми глупостями.
Tout partira en niaiseries.
Все истратится по мелочам.
Ou parce que Rousseau, il le dit dans l'Emile, a « honte » de parler de cette niaiserie qu'est l'écriture ?
"Или же потому, что Руссо, как сказано в ""Эмиле"", ""стыдится"" говорить о таких пустяках, как письмо?"

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении niaiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.