Что означает ofrenda в испанский?

Что означает слово ofrenda в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ofrenda в испанский.

Слово ofrenda в испанский означает жертва. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ofrenda

жертва

nounfeminine

Los Aztecas sacrificaban a personas para sacarles el corazón y dárselo como ofrenda a los dioses.
Ацтеки приносили в жертву людей, чтобы вытащить им сердце и использовать его в качестве подношения богам.

Посмотреть больше примеров

Eso podría incluir recoger las ofrendas de ayuno, cuidar a los pobres y necesitados, cuidar el centro de reuniones y los jardines, servir de mensajero del obispo en las reuniones de la Iglesia y cumplir otras asignaciones que recibas del presidente del quórum.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
Haz una ofrenda.
Позаботьтесь о нем.
Sacrificios y ofrendas espirituales
Духовные жертвы и приношения
Necesito hacer una ofrenda en su entierro.
На погребении я должна принести жертву.
Ofrendas rituales cuyo significado cuesta averiguar tantos siglos después.
Ритуальные приношения реке, цель и смысл которых трудно постичь по прошествии стольких веков.
Se puede llegar a ser autosuficiente de la siguiente manera: (1) aprovecha las oportunidades educativas; (2) pon en práctica los buenos principios de la nutrición y la higiene; (3) prepárate para un empleo adecuado y obtenlo; (4) almacena una provisión de alimentos y de ropa de acuerdo con lo que permita la ley; (5) administra con prudencia tus recursos, incluso paga el diezmo y las ofrendas, y evita las deudas; y (6) desarrolla la fortaleza espiritual, emocional y social.
Чтобы стать материально независимыми, необходимо: (1) получить хорошее образование; (2) применять правильные принципы питания и гигиены; (3) подготовиться и найти подходящую работу; (4) создать запас продуктов питания и одежды в рамках, предусмотренных законом; (5) мудро распоряжаться материальными средствами, в том числе платить десятину и пожертвования и избегать долгов; (6) развивать духовную, эмоциональную и социальную силу.
Y de buena fe esperaba que Hércules Invictus aceptase mi ofrenda y mi sacrificio.
В доброй вере я ждал, что Геркулес Непобедимый примет мой дар и мою жертву.
No he dicho que no voy a adivinarte el futuro, sino que rechazo tu ofrenda.
Я не сказал, что не буду предсказывать тебе, я сказал только, что отказываюсь от твоего дара, вот и все.
* Finanzas: Pagar un diezmo íntegro y ofrendas de ayuno, aprender a elaborar un presupuesto y vivir de acuerdo con él, aprender autodisciplina, evitar las deudas innecesarias, pagar las deudas, ahorrar algo de dinero cada vez que se gana una cantidad.
* Деньги: Платите честную десятину и пожертвования от поста, учитесь составлять бюджет и следовать ему, развивайте самодисциплину, избегайте ненужных долгов, выплачивайте долги, откладывайте деньги с каждой зарплаты.
A veces era necesario presentar una ofrenda debido a un pecado concreto de índole personal.
Иногда жертву необходимо было принести за чей-то личный грех (Левит 5:5, 6).
• ¿Por qué el dar ofrendas de ayuno es una parte importante de cumplir con la ley del ayuno?
• Почему пожертвование от поста называют важной частью исполнения закона поста?
A la luz de este hecho, Alfred Edersheim ofrece la siguiente explicación: En la Pascua se hacía una ofrenda de paz voluntaria, y al día siguiente, el 15 de Nisán, es decir, el primer día de la fiesta de las tortas no fermentadas, se hacía otra, una obligatoria.
Ввиду этого Альфред Эдершейм дает такое объяснение: во время Пасхи приносили добровольную мирную жертву, а на следующий день, 15 нисана, первый день Праздника пресных лепешек,— другую жертву, обязательную.
Si no se despierta solo de su reino te hará ofrenda.
Если с девой он проснется, то все царство ей отдаст.
Las ceremonias de izamiento de bandera y colocación de ofrendas florales sirvieron para que los estudiantes reflexionaran sobre el pasado mientras hacían planes para su futuro.
Участие в церемониях поднятия флагов и возложения венков помогало учащимся, планирующим свое будущее, задумываться о прошлом.
Davies acerca de las ofrendas de ayuno en su discurso “La ley del ayuno: Una responsabilidad personal de cuidar del pobre y del necesitado”.
Дэвис о пожертвованиях от поста в своем выступлении «Закон поста: личная обязанность заботиться о бедных и нуждающихся».
Y te encontramos en el huevo. 6o/6i /H e sacrificado para ti una costosa ofrenda humana, un joven y un anciano.
И мы нашли тебя в яйце. *** Я принес тебе ценную человеческую жертву, молодого и старика.
A medida que los alumnos respondan, escriba pagar diezmos y ofrendas debajo de Volverse al Señor.
Выслушивая ответы студентов, напишите платить десятину и пожертвования ниже заголовка Обратиться к Господу.
¿Quién dice que los dioses no aprecian las ofrendas de los hombres?
Кто говорит, что боги не ценят жертвоприношений от людей?
Junto a mí, sobre el frío suelo de cemento, estaba mi pistola de pintura, como si fuera una especie de ofrenda.
Рядом со мной на холодном цементном полу, подобно жертвоприношению, лежал мой пейнтбольный пистолет.
La Ley especifica qué animales son válidos para las ofrendas quemadas y cómo deben prepararse para su presentación (1:1-17; 6:8-13; 7:8)
Даются законы о том, какие животные пригодны для всесожжений и как их следует подготавливать для жертвоприношения (1:1—17; 6:8—13; 7:8)
A los cibernautas budistas se les brinda la oportunidad de hacer ofrendas de frutas, flores, varitas de incienso o bebidas alcohólicas en la sepultura virtual haciendo clic con el ratón.
Специально для буддистов предусмотрена возможность с помощью мыши «принести» на виртуальную могилку дары в виде фруктов, цветов, ароматических палочек и алкогольных напитков.
Emanación de la luz divina, Maat era la ofrenda por excelencia con la que se alimentaba la tierra de los faraones.
Маат — божественный свет, сама стала жертвой, питавшей землю фараонов.
Supe que nuestro Padre Celestial deseaba que obtuviera las bendiciones que se prometen a los que pagan fielmente los diezmos y las ofrendas.
Я знала: наш Небесный Отец хочет, чтобы я получила благословения, обещанные тем, кто преданно платит десятину и пожертвования.
Dios el Padre dio a Su Hijo, y Jesucristo nos dio la Expiación, el más grande de todos los dones y ofrendas.
Бог-Отец отдал Своего Сына, а Иисус Христос даровал нам Искупление. Это величайшие из всех даров и подарков.
Los actos de bondad, el pago de ofrendas y diezmos, las acciones y pensamientos castos y el matrimonio bajo el convenio eterno, todos éstos contribuyen sustancialmente a incrementar el aceite con el que podemos reabastecer a medianoche nuestras lámparas vacías”.
Добрые дела, уплата пожертвований и десятины, целомудренные мысли и поступки, вечный брак в завете – все это тоже важнейшие источники пополнения запаса того масла, которым в полночь мы сможем наполнить наши опустевшие светильники».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ofrenda в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.