Что означает pretexto в Португальский?

Что означает слово pretexto в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pretexto в Португальский.

Слово pretexto в Португальский означает повод, предлог. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pretexto

повод

noun

Quer me dar um pretexto para não ir embora?
Можешь найти для меня повод не идти домой?

предлог

noun

Falou para virmos usando o caso da Minnie como pretexto.
Ты использовал Минни как предлог, чтобы приехать сюда.

Посмотреть больше примеров

— Pelo menos o treinamento não dura quatro anos — Rowan interveio, para ter um pretexto para entrar na conversa.
– Хорошо хоть, что ученичество не длится четыре года, – сказал Роуэн, намереваясь включиться в разговор.
Com este pretexto fora obtendo adiantamentos por conta, empréstimos e inclusivamente donativos.
Под этим предлогом на его счета стали поступать предоплаты, займы и даже пожертвования.
E, nesse momento, Max compreendeu que a dançarina que tinha entre os braços era apenas um pretexto.
В этот миг он понял, что белокурая девица в его объятиях — это всего лишь предлог.
Este seria um pretexto para se zangar, o que seria preferível a sentir-se triste.
Тогда у неё снова появился бы повод разозлиться, а это всё-таки лучше, чем лежать и расстраиваться.
“Meus discípulos, nos dias antigos, procuraram pretextos uns contra os outros e em seu coração não se perdoaram; e por esse mal foram afligidos e severamente repreendidos.
“Ученики Мои во дни древние искали предлога обвинять друг друга и не прощали друг другу в сердцах своих; и за это зло страдали они и были сурово наказаны.
Os partidários da Al-Qaeda visarão os interesses regionais dos EUA, na esperança que a culpa recaia sobre o Irão e sobre os seus afiliados militantes – fornecendo um pretexto para o confronto militar com os EUA.
Аль-Каида нацелится на региональные интересы США в надежде, что вина падет на Иран и его воинствующих сторонников ‐ предоставляя США предлог для военной конфронтации.
Se quiserem ler toda a correspondência e os pretextos e as explicações dadas pela empresa de drogas podem ver isso tudo descrito na edição desta semana de PLOS Medicine.
Если хотите почитать всю переписку с оправданиями и объяснениями фармацевтической компании, вы найдёте всё это в выпуске PLOS Medicine на этой неделе.
Arranjava a todo o momento pretextos para o atrair a si.
Она неустанно изыскивала предлоги, чтобы приблизить его к себе.
Com o pretexto de ressuscitá-lo, acendem uma fogueira.
Под предлогом того, что якобы собираются его воскрешать, они разводят костер.
Depois, ele deu entrada numa petição de uma emenda que lhe permitisse construir apenas um túnel grande, sob o pretexto de reduzir despesas.
Затем Бич подал прошение о поправке, согласно которой он мог построить один большой тоннель — в целях экономии.
Eles incentivam a rebelião a qualquer pretexto e se nutrem do medo de seus irmãos.
Они разжигают восстания под любым предлогом и живут за счет страха, внушаемого ими своим же братьям.
Minha primeira carga de pretextos se esgotara, e senti que acabaria tendo de me submeter ao capacete.
Я уже исчерпал первую серию уловок и чувствовал, что мне вот-вот придется напяливать шлем.
É preciso manter a penumbra, sob qualquer pretexto.
Должны быть темно. Всегда под каким бы ни было предлогом.
Mas, antes de deixar o avião, ele precisava encontrar um pretexto para abordar a jovem italiana.
Прежде чем покинуть самолет, ему нужно было найти предлог, чтобы повидать молодую итальянку.
Falou para virmos usando o caso da Minnie como pretexto.
Ты использовал Минни как предлог, чтобы приехать сюда.
Certa vez, enquanto Jonas estava com o pai, resolvi fazer-lhes uma visita com minhas duas irmãs, com o pretexto de que as duas tias queriam ver o sobrinho.
Один раз, когда Йонас был у Ларса, я договорилась со своим бывшим мужем, что приеду к ним вместе со своими двумя сестрами, придумав предлог, что тетям нужно повидать племянника.
Ele foi dormir com um humor tão terrível ontem que Ficará contente por ter um pretexto para lutar contra alguém.
Господин герцог лег вчера таким разъяренным, что будет доволен, если его разбудят ради ссоры, дающей повод подраться.
Em revelações modernas o Senhor disse: “Meus discípulos, nos dias antigos, procuraram pretextos uns contra os outros e em seu coração não se perdoaram; e por esse mal foram afligidos e severamente repreendidos.
В откровении последних дней Господь сказал: “Ученики Мои во дни древние искали предлога обвинять друг друга и не прощали друг другу в сердцах своих; и за это зло страдали они и были сурово наказаны.
A ponto de compreender que isso foi para você um pretexto perfeito
Даже то, что тебе это послужило идеальным предлогом
Então, o que ele faz é acompanha-lo lá fora, sob o pretexto de ter certeza de que não há mais ninguém no carro, certo?
И тогда он выходит во двор, якобы удостовериться, нет ли кого еще в машине, так?
Todo vigário que aparecia era pretexto para melhorar a refeição; o Bispo não se incomodava.
Любой священник служил предлогом для хорошего ужина, и епископ не препятствовал этому.
Mas, afinal, Chopin não passava de um pretexto para voltarmos ao lado mediúnico que você negligencia.”
Впрочем, Шопен был для меня только предлогом, чтобы вернуться к медиумичности, которой вы пренебрегаете».
Pensou que às vezes os homens civilizados matam os seus semelhantes sem um pretexto qualquer, embora inconsistente.
Он вспомнил, что цивилизованный человек никогда не убивает другого без всякого повода, хотя бы незначительного.
Oh, houve outro pretexto qualquer, mas o verdadeiro motivo foi esse.
Возможно, был ещё какой-то предлог, но настоящая причина в этом.
A incursão do rei inglês na Irlanda para enquadrar Strongbow era agora uma cruzada papal. — E nós lhe demos o pretexto.
Налет английского короля на Ирландию с целью усмирить Стронгбоу превратился в Крестовый поход с благословения папы

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pretexto в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.