Что означает profundizar в испанский?

Что означает слово profundizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию profundizar в испанский.

Слово profundizar в испанский означает вникать, вникнуть, исследовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова profundizar

вникать

verb

Para ser honesto, no profundizamos, en verdad.
Честно говоря, мы вообще почти не вникали в этот вопрос.

вникнуть

verb

En el proceso, profundizó en su comprensión de las cuestiones.
При этом ей удалось глубже вникнуть в суть рассматриваемых вопросов.

исследовать

verb

Combinado con lo último en tecnología de imágenes. hemos sido capaces de profundizar y mostrar más que nunca.
С помощью новейших технологий изображения мы смогли исследовать глубже и показать больше, чем когда-либо.

Посмотреть больше примеров

Las cooperativas necesitan ampliar y profundizar su proyección exterior, fomentando la autoorganización de las poblaciones pobres, desfavorecidas y marginadas de las zonas rurales y urbanas en consonancia con el criterio del desarrollo impulsado por la comunidad.
Кооперативам необходимо расширить и углубить свою работу посредством поощрения самоорганизации бедных, малоимущих и маргинализированных слоев населения в сельских и городских районах в соответствии с общинным подходом к процессу развития.
El Gobierno, el Parlamento, los partidos, la sociedad civil y el pueblo deben trabajar juntos para profundizar y enriquecer el proceso democrático de Egipto
Правительству, парламенту, партиям, гражданскому обществу и населению необходимо совместными усилиями углублять и обогащать демократический процесс в Египте
Asimismo se recomendó que la Sección Centralizada de Suministros profundizara su conocimiento de las condiciones de los mercados locales y los posibles proveedores de los suministros de mayor demanda.
Кроме того, ОСС было рекомендовано лучше ознакомиться с конъюнктурой местного рынка и потенциальными поставщиками обычно закупаемых товаров.
Por todo lo anterior, apoyamos la propuesta formulada por la delegación del Canadá en la que exhorta a que se celebre un proceso abierto durante el próximo año para profundizar en las obligaciones relativas a la presentación de informes.
В этой связи мы поддерживаем внесенное делегацией Канады предложение начать в следующем году открытый для всех процесс, направленный на более детальную проработку обязательств, связанных с представлением докладов.
La eliminación en el 2007 del ilegítimo mandato de la llamada Representante Personal para Cuba de la Alta Comisionada, permitió profundizar la política de cooperación internacional del país en materia de derechos humanos.
Аннулирование в 2007 году мандата так называемого Личного представителя Верховного комиссара по вопросу о правах человека на Кубе позволило стимулировать политику международного сотрудничества нашей страны в области прав человека.
Las medidas adicionales que necesita Europa deben estar firmemente asentadas en un compromiso con profundizar la integración.
Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
De esta forma, se han celebrado diversas reuniones con representantes de los agentes sociales a fin de estudiar la cuestión y profundizar el debate al respecto, la última de las cuales fue la celebrada el # de enero de
В последующий период были организованы многочисленные совещания с участием представителей социальных партнеров в целях более углубленного изучения и обсуждения этого вопроса
A veces uno debe manejar las cosas superficialmente, a veces debe profundizar en ellas.
Иногда следует лишь поверхностно касаться вещей, а иной раз, наоборот, надлежит углубляться в них.
El enfoque estratégico del Organismo para mejorar la gestión del programa de salud siguió apuntando a aumentar la creación de la capacidad institucional a fin de mejorar el rendimiento y utilizar de manera óptima los escasos recursos humanos y financieros; obtener una mayor rentabilidad mediante la utilización de tecnología adecuada para reducir los gastos periódicos, y profundizar las investigaciones sobre los servicios de salud como medio de evaluar la idoneidad, pertinencia, eficacia y eficiencia de los componentes básicos del programa.
Стратегия Агентства в отношении совершенствования управления программой в области здравоохранения по‐прежнему предусматривала, в первую очередь, совершенствование процесса создания организационной базы в целях повышения эффективности работы и обеспечения оптимального использования весьма ограниченных людских и финансовых ресурсов, достижение экономии за счет внедрения надлежащей технологии, позволяющей сокращать периодические расходы, и активизацию исследований в области здравоохранения в целях оценки целесообразности, актуальности, эффективности и результативности основных компонентов программы.
Habría que profundizar, y a quién se le ocurre profundizar si tras dos días de abstinencia hay ganas de beber.
Надо только покопаться, а кому охота копаться, если хочется выпить после двухдневного воздержания.
En algunos aspectos, supongo que las mujeres son más peliagudas, pero ahora no voy a profundizar en eso.
Пожалуй, женщины в некоторых отношениях сложнее, но я не стану сейчас в это вдаваться.
Nosotros, ciudadanos hondureños, hombres y mujeres, convencidos de la necesidad de fortalecer el estado de derecho, al amparo de nuestra Constitución y las leyes de nuestra República, profundizar la democracia y asegurar un clima de paz y tranquilidad para nuestro pueblo, hemos llevado un intenso y franco proceso de diálogo político para buscar una salida pacífica y negociada a la crisis en que nuestro país ha estado sumido en los últimos meses.
Мы, граждане Гондураса, мужчины и женщины, убежденные в необходимости укрепления правового государства на основе положений нашей Конституции и законов нашей Республики, углубления демократии и утверждения обстановки мира и спокойствия для нашего народа, организовали активный процесс откровенного политического диалога для поиска путем переговоров мирного урегулирования кризиса, в котором в последние месяцы оказалось наше государство.
No obstante, debemos hacer hincapié en la necesidad de enfrentar y profundizar acciones en otras áreas
Тем не менее мы должны подчеркнуть необходимость разработки и принятия мер в других областях
A fin de ayudar a los alumnos a profundizar su comprensión de esta verdad, pídales que se imaginen que se les dio un vehículo que requiere de una llave para encenderlo, pero no se les dio ninguna llave.
Чтобы помочь студентам глубже понять эту истину, попросите их представить себе, что им дали автомобиль, который заводится с помощью ключа, а ключа при этом не дали.
Desarrollar y profundizar la cooperación legal, policial y judicial, con el objetivo de contribuir a la conformación de un espacio común de seguridad ciudadana y justicia.
Развивать и углублять юридическое, полицейское и судебное сотрудничество с целью способствовать становлению общего пространства публичной безопасности и справедливости.
Esperamos que el ejercicio que iniciamos hoy no se limite a un mero intercambio de opiniones sobre los distintos temas, sino que nos permita avanzar y profundizar las discusiones desde un punto de vista sustantivo
Мы надеемся, что работа, к которой мы приступаем сегодня, не ограничится простым обменом мнениями по отдельным вопросам, а позволит нам продвинуть и углубить дискуссии с точки зрения существа
Utilice algunas o todas las preguntas que se presentan a continuación para ayudar a los alumnos a profundizar su comprensión de la función de la Santa Cena en lo que respecta a ayudarlos a recordar al Salvador y a estar más agradecidos por ella:
Задав некоторые или все следующие вопросы, помогите студентам лучше понять и выше оценить значение причастия в том, чтобы помогать нам помнить о Спасителе.
Como parte del objetivo global de profundizar y ampliar el apoyo que ofrecen las Naciones Unidas a la democracia, y para hacerlo más concreto, en julio de 2005 se estableció el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia.
В рамках реализации общей задачи углубления и расширения поддержки демократии со стороны Организации Объединенных Наций и оказания странам конкретной помощи в этой области, с тем чтобы сделать результаты более осязаемыми, в июле 2005 года был учрежден Фонд демократии Организации Объединенных Наций.
Los recursos solicitados para tecnología de la información y las comunicaciones reflejan la prioridad otorgada a este ámbito en el informe del Secretario General titulado “Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio” ( # y Corr
Ресурсы, испрашиваемые на информационно-коммуникационные технологии, отражают приоритетное внимание, уделяемое этой области в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований ( # и Corr
A continuación el Comité escuchó una declaración del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, quien expresó la esperanza de que el ACNUR y la Liga pudieran mantener sus estrechas relaciones y profundizar aún más su cooperación a nivel regional para responder a las necesidades de los refugiados en materia de protección.
Затем Комитет заслушал заявление Генерального секретаря Лиги арабских государств, который выразил надежду на то, что УВКБ и Лига сохранят свои тесные отношения и будут далее развивать свое сотрудничество на региональном уровне в целях удовлетворения потребностей беженцев в защите.
La investigación conjunta profundizará las relaciones de creación de redes centrando la generación de conocimientos en temas comprendidos dentro de la orientación programática del instituto.
Развитию сетей будет способствовать проведение совместных исследований в целях получения необходимых данных по вопросам, входящим в программу института.
En el informe que presenta se propone que la Asamblea General siga examinando las cuestiones relativas a los negocios y el desarrollo a fin de profundizar su comprensión
В представляемом докладе содержится предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея продолжала рассматривать вопросы, касающиеся предпринимательства и развития в целях углубления их понимания
Observando con pesar la cancelación del "Foro Conjunto sobre la civilización y la armonía: valores y mecanismos del orden global" que debía celebrarse en Turquía en # como seguimiento del Foro Conjunto de la Conferencia Islámica y la Unión Europea, celebrado en Estambul en febrero de # subrayando que han de continuar tales iniciativas para profundizar el diálogo y fortalecer la comprensión entre los dos mayores grupos de naciones de Eurasia y África
отмечая с сожалением отмену "Всеобщего форума по вопросу о цивилизации и гармонии: ценности и механизмы глобального порядка", которое должно было быть проведено в Турции в # году в качестве последующего мероприятия в связи со всеобщим форумом Организации Исламская конференция и Европейского союза, состоявшегося в Стамбуле в феврале # года, подчеркивая, что такие инициативы по углублению диалога и укреплению понимания между двумя крупнейшими группами стран Евразии и Африки будут продолжены
Estamos dispuestos a profundizar nuestra participación en ese ámbito y a fortalecer nuestras medidas prácticas, y aguardamos con interés la cooperación con muchos de los aquí presentes.
Мы готовы развивать наши усилия на этом направлении и расширять свою практическую деятельность, и мы надеемся на сотрудничество со многими из тех, кто присутствует здесь сегодня.
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 126 del “programa para profundizar el cambio” publicado por el Secretario General en 2002 (A/57/387), el Departamento de Asuntos Políticos ha seguido prestando más atención a la prevención de conflictos y el establecimiento de la paz y continúa siendo el departamento rector para las oficinas políticas y de consolidación de la paz.
В соответствии с пунктом 126 «Программы дальнейших преобразований» Генерального секретаря 2002 года (A/57/387) Департамент по политическим вопросам продолжает уделять пристальное внимание предупреждению конфликтов и поддержанию мира, по‐прежнему оставаясь ведущим департаментом для подразделений, занимающихся политическими вопросами и миростроительством.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении profundizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.