Что означает pronombre в испанский?

Что означает слово pronombre в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pronombre в испанский.

Слово pronombre в испанский означает местоимение, местоимение-существительное, местоимённое слово. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pronombre

местоимение

nounneuter (morfema que se usa para sustituir una parte del texto precedente o sucesivo)

No sé por qué el pronombre "I" del inglés aparece siempre en mayúscula.
Я не знаю, почему английское местоимение "Я" всегда с заглавной буквы.

местоимение-существительное

noun

местоимённое слово

noun

Посмотреть больше примеров

Somos conscientes de que al hablar de la nave podríamos con cierta justificación emplear el pronombre «yo».
Мы понимаем, что, говоря о корабле, нам было бы справедливо использовать местоимение «я».
En el mundo de Han, la única cosa no-viviente digna de pronombre femenino era una nave.
И в мире Хана единственной неживой вещью, достойной такого нежного упоминания, был корабль.
Se decidió que, por razones lingüísticas de índole técnica (para evitar el estilo él/ella), se utilizarían los pronombres masculinos.
В то время было решено, что по техническим языковым причинам (во избежание формулировок "он/она") за основу будет принят мужской род.
Aunque el género de un pronombre griego a veces indica su sujeto, el plural touʹton (vertido en este texto “estos”) puede tener un sujeto masculino, femenino o neutro.
Хотя иногда род греческого местоимения указывает на соответствующее подлежащее, однако употребленное здесь множестенное число тоу́тон («этих») может относиться к подлежащему мужского, женского или среднего рода.
Mucho más que otros miembros, los atareados hombres y mujeres que dirigen nuestros barrios y estacas (o ramas y distritos) tienen que ejercer una fe sencilla como ésta, pues si no son capaces de hablar en tiempo presente ni emplear pronombres de primera persona respecto a compartir el Evangelio, no podrán inspirar a otras personas a cumplir con el llamado misional de nuestro profeta.
И даже больше, чем остальные члены Церкви, занятые люди, руководящие нашими приходами и кольями (или небольшими приходами и округами), должны проявлять эту простую веру – потому что если они не смогут говорить о том, как делиться Евангелием, в настоящем времени и от первого лица, они не смогут вдохновить всех остальных реализовать обращенный к членам Церкви призыв нашего Пророка заниматься миссионерской работой.
Observemos, también, que utilizó el pronombre “nosotros”.
К тому же заметим, что он употреблял местоимение «мы».
Finalmente, había una difícil cuestión de gramática y uso en la que el pronombre tiene que tener el mismo número gramatical que su antecedente.
Наконец, сомнения вызывал ещё один момент, где местоимение должно иметь то же число, что и предыдущий член.
Pronombres como adjuntos: this hat («este sombrero»), my hat («mi sombrero»), what hat?
Местоимения в функции адъюнктов: this hat „эта шляпа“, ту hat „моя шляпа“, what hat?
* Cada vez que aparezca en el Estatuto un pronombre que indique un solo género, se considerará que indica ambos géneros
* Имена существительные мужского рода, обозначающие лиц, и соответствующие местоимения употребляются в тексте Статута в отношении лиц как мужского, так и женского пола
La Sra. Deena (Singapur) dice que el uso del pronombre “él” en la legislación y otros documentos políticos se interpreta para incluir “ella” también.
Г-жа Дина (Сингапур) говорит, что употребляемое в законодательстве и других официальных документах местоимение "он" понимается как включающее понятие "она".
Ella, hoy, estaba durmiendo con otro que se ocultaba bajo el pronombre «nosotros».
Она спит с кем-то, кто входит в понятие «мы».
«Nosotros» es el pronombre personal más empleado por los líderes.
«Мы» — это личное местоимение, чаще всего используемое лидерами.
Con frecuencia utilizaba el pronombre personal él para referirse a ambos sexos.
Он также часто использовал местоимения он, его и ему по отношению к обоим полам.
Los pronombres personales también pueden formar con los sustantivos una unidad indivisible.
К существительным могут присоединяться местоимения.
El pronombre masculino se utiliza por razones históricas y no significa discriminación alguna en cuanto al género.
Местоимение мужского рода используется по исторически сложившимся причинам и не означает какой-либо дискриминации по признаку пола.
Supongo que me he acostumbrado a que cada hablante me aplique el pronombre que le parezca adecuado.
Полагаю, я привыкла, что, говоря обо мне, используют то местоимение, которое кажется подходящим тому, кто говорит.
Todavía me lío con los pronombres.
Я все еще путаюсь в местоимениях.
El pronombre “él”, cada vez que aparezca en el Estatuto, se modificará para que diga “él o ella”;
вместо местоимений «он» и «его» во всем Статуте используются, соответственно, местоимения «он или она» и «его или ее»;
Sobre el nombre, el pronombre y el verbo (De nomine, pronomine, et verbo), un resumen de parte de sus Institutiones, para servir de texto en las escuelas.
De nomine, pronomine, et verbo (О существительном, местоимении и глаголе), сокращенная версия его «Грамматических наставлений», предназначенная для преподавания грамматики латинского языка в школах.
Como si alguna vez me secara con algo que tiene un pronombre posesivo en él.
Будто я стану вытираться чем-то, на чем написано притяжательное местоимение.
Los pronombres no son muy diferentes de los de las lenguas trans-neoguineanas, aun cuando el massep es geográficamente lejano de esa familia.
Местоимения не отличаются от трансновогвинейских языков, но массеп географически далёк от этой семьи языков.
Por otro lado, cuando, también con referencia al espíritu santo, se utiliza la palabra griega pnéu·ma en el mismo contexto, Juan emplea un pronombre neutro, ya que pnéu·ma es neutro.
Однако в том же контексте, употребляя греческое слово пне́ума применительно к святому духу, Иоанн использовал местоимение среднего рода, так как слово пне́ума среднего рода.
Aquí el pronombre no puede aludir al antecedente más cercano, o sea, Jesús.
В данном случае местоимение не может относиться к ближайшему антецеденту «Иисус Христос».
Laborian podría haber inventado un tercer pronombre, pero no habría tenido sentido y habría cansado al lector.
Лабориан мог бы изобрести третье местоимение, но оно наверняка прозвучало бы глупо и лишь развеселило бы читателя.
Por ejemplo, emplee los pronombres Tú, Ti, Tuyo y Tu.
Например, на английском языке используйте местоимения Thee, Thou, Thy и Thine, как в английских Священных Писаниях.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pronombre в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.