Что означает rastreo в испанский?

Что означает слово rastreo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rastreo в испанский.

Слово rastreo в испанский означает поиск, слежение, сканирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rastreo

поиск

noun

Pienso que rastrear el pugio es una distracción.
Я считаю, что поиск кинжала нас только отвлечёт.

слежение

noun

Me obligó a usar el dispositivo de rastreo de su teléfono.
Что вынудило меня воспользоваться устройством слежения на телефоне.

сканирование

noun

Michael, si hago un rastreo profundo tiene un enorme riesgo.
Майкл, если я сделаю глубокое сканирование, это может повредить вам.

Посмотреть больше примеров

El Consejo recomendó aplazar su examen del asunto en espera del próximo informe del Grupo de Comisionados F4 sobre la cuestión, dentro del siguiente informe del Grupo sobre el rastreo de las indemnizaciones concedidas para proyectos de evaluación y supervisión del medio ambiente de conformidad con la decisión 132 del Consejo de Administración, remitir estas cuestiones a una futura reunión oficiosa del Grupo de Trabajo y mantenerlas en el programa del Consejo.
Совет рекомендовал отложить рассмотрение данной проблемы до поступления соответствующего отчета группы уполномоченных, занимающейся категорией F4 (этот отчет будет частью следующего доклада группы, посвященного отслеживанию хода реализации проектов по мониторингу и оценке состояния окружающей среды, оплаченных в порядке компенсации на основании решения 132 Совета управляющих), перенести данные вопросы на одно из будущих неофициальных заседаний Рабочей группы и оставить их в своей повестке дня.
Los trozos se consideran inalcanzables, a menos que el rastreo demuestre lo contrario.
Блоки считаются недостижимыми, если только их достижимость не доказана путем отслеживания.
El grupo recomienda el inicio de negociaciones con miras a elaborar un instrumento internacional sobre el marcado y el rastreo de las armas ilícitas pequeñas y ligeras.
Эта Группа рекомендует начать переговоры в целях согласования международного документа относительно маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
Las tecnologías espaciales como la teleobservación, las comunicaciones por satélite, las tecnologías de la navegación por satélite y de determinación de la posición, así como la información obtenida del espacio, sumadas a los adelantos de las comunicaciones móviles y la Internet, desempeñan un importante papel en la planificación y gestión de los sistemas de transporte, lo cual incluye la planificación de la red vial, la determinación de rutas, la seguridad del transporte y la prevención de accidentes, la gestión del tráfico, la asistencia en casos de emergencia, la localización y vigilancia de vehículos, el rastreo y recuperación de carga, la recaudación de ingresos y la creación de sistemas de transporte inteligentes.
Космические технологии, в частности дистанционное зондирование, спутниковая связь, спутниковая навигация и спутниковые системы определения координат, и научная информация, полученная в результате космических исследований, наряду с современными технологиями мобильной связи и развитием сети Интернет, играют важную роль в планировании и организации работы транспортных систем, включая планирование дорожного строительства, прокладку транспортных маршрутов, обеспечение безопасности и предупреждения происшествий на транспорте, управление движением, оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, локализацию транспортных средств и слежение за транспортом, слежение за грузами и поиск грузов, сбор поступлений и разработку автоматизированных транспортных систем.
Me obligó a usar el dispositivo de rastreo de su teléfono.
Что вынудило меня воспользоваться устройством слежения на телефоне.
El estudio también propugnaba que los Estados Partes contribuyeran a la recogida de datos con medios técnicos nacionales en el marco del tratado y que la información más solicitada para compartir entre los Estados Partes fuese la recogida en el rastreo del espacio por radares terrestres e instalaciones electroópticas de seguimiento de satélites
Исследование далее постулировало, что государства-участники будут представлять данные, собираемые по договору за счет национальных технических средств, и что данными, наиболее желательными для обмена государствами-участниками, были бы данные космического слежения, собираемые с помощью наземных радиолокационных станций и электрооптических установок слежения за спутниками
Entre otras cosas, recientemente decidimos aportar una importante contribución a la iniciativa de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y hace un año pusimos en marcha un equipo de trabajo científico sobre recursos minerales en el África central, para estudiar la viabilidad de los mecanismos de rastreo del cobre y el cobalto en Katanga
Кроме того, недавно Бельгия приняла решение внести существенный вклад в инициативу Международной организации по тропической древесине, а год назад мы сформировали научную целевую группу по полезным ископаемым в Центральной Африке для изучения возможности создания механизмов отслеживания меди и кобальта из Катанги
Es un dispositivo de rastreo.
Это отслеживающее устройство.
En esa conferencia se examinaron varias propuestas importantes para mejorar el rastreo y el marcado de las armas pequeñas y las armas ligeras, así como medidas destinadas a evitar la proliferación ilícita de sistemas portátiles de defensa antiaérea
На нем был рассмотрен ряд важных предложений по совершенствованию учета и маркировки ЛСО, а также мер, направленных на предотвращение незаконного распространения ПЗРК
El Grupo inició las peticiones de rastreo a diversos Estados Miembros con el fin de determinar el origen y la cadena de custodia del lanzacohetes UB-32, el lanzacohetes de múltiples cañones de 107 mm y el lanzacohetes de múltiples cañones de 122 mm.
Группа направила ряду государств-членов просьбы о содействии в отслеживании, чтобы выявить источники происхождения и цепочку ответственности в отношении пускового блока УБ‐32, 107‐мм реактивной системы залпового огня и 122‐мм реактивной системы залпового огня.
Los equipos de Médicos Sin Fronteras siguen llevando a cabo actividades de vigilancia, rastreo de contactos y movilización social.
Группы организации «Врачи без границ» продолжают осуществлять мероприятия по наблюдению, отслеживанию контактов и мобилизации общественности.
La ordenanza integra también todas las preocupaciones internacionales, en particular los aspectos relativos al blanqueo de dinero, al rastreo del blanqueo y a la entrega vigilada
В нем охвачены также все проблемы, волнующие международное сообщество, в частности аспекты, связанные с отмыванием денег, выявлением операций по отмыванию и контролируемыми поставками
En zonas libres de conflicto, en las que los comptoirs y otros comerciantes han ejercido la diligencia debida e introducido sistemas de rastreo, la gobernanza del sector minero ha mejorado y la producción y la exportación de minerales han aumentado.
В районах, не затрагиваемых конфликтом, где торговые конторы и другие торговые дома проявляют должную осмотрительность и ввели в действие системы отслеживания, эффективность управления горнодобывающим сектором повысилась, а объем производства и экспорта минерального сырья увеличился.
Malí reitera su apoyo a la iniciativa franco-suiza de rastreo y marcado de las armas pequeñas.
Мали поддерживает выдвинутую Францией и Швейцарией инициативу, касающуюся маркировки и отслеживания стрелкового оружия.
Ahora, si encendemos el rastreo de la cabeza, el computador puede cambiar la imagen que está en la pantalla y hacer que responda a los movimientos de la cabeza.
Но если мы включим отслеживание положения головы, то компьютер может изменять изображение на экране и реагировать на движения головы.
El rastreo de las corrientes financieras, en particular la financiación de las compras de armas, podría ser útil para rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas;
отслеживание финансовых потоков, в том числе связанных с финансированием сделок с оружием, могло бы сыграть полезную роль в отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений;
Considerar y adoptar medidas adicionales para a restringir el acceso de los particulares y los agentes no estatales a las MDMA, tales como: i) establecimiento de un sistema adecuado para el marcado y el rastreo de las MDMA; ii) fortalecimiento de las medidas de control de las exportaciones; iii) medidas para mejorar la seguridad de las existencias y el transporte; iv) medidas para fortalecer los regímenes jurídicos nacionales respectivos penalizando la fabricación, el tráfico, la tenencia y el uso ilícitos de MDMA por agentes no estatales y previendo, entre otras cosas, un régimen adecuado de enjuiciamiento o extradición como el estipulado en el artículo 14 del Protocolo II Enmendado; una mayor cooperación entre los Estados Partes para el intercambio de información sobre el tráfico y el uso de MDMA por agentes no estatales, etc.
Рассмотреть и принять дополнительные меры с целью ограничить доступ частных лиц и НГС к НППМ, такие как (i) учреждение адекватной системы маркировки и отслеживания НППМ; (ii) усиленные меры экспортного контроля; (iii) меры повышенной сохранности запасов и транспортировки; (iv) меры с целью укрепления соответствующих национальных правовых систем за счет пенализации несанкционированного изготовления, оборота, обладания и использования НППМ со стороны НГС, в том числе за счет соответствующего режима преследования или экстрадиции, такого как фигурирует в ПП‐II, статья14; форсированное сотрудничество среди государств-участников в отношении обмена информацией об обращении и применении НППМ со стороны НГС и т.д.
Se rastreó hasta un lote de pedidos perteneciente a una tiene de venta de armas local.
Отследил его до местного оружейного магазина.
La Unión Europea cree firmemente que un instrumento multilateral y jurídicamente vinculante sobre la identificación y el rastreo de las armas podrá fortalecer enormemente nuestra capacidad para hacer frente a las cuestiones de las corrientes ilícitas de armas y de los comerciantes ilegales, y restringir la adquisición de estas armas por los que se dedican a actividades terroristas
Европейский союз решительно полагает, что многосторонний и имеющий обязательную юридическую силу документ по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия в значительной мере укрепил бы возможности по решению проблем, касающихся незаконных потоков оружия и незаконной торговли им, а также снижению вероятности приобретения этого оружия террористами
Mi delegación se complace en tomar nota de que el primer período de sesiones del grupo de trabajo de composición abierta sobre el marcado y rastreo de las armas, celebrado en junio de este año, adoptó una primera promisoria medida bajo la hábil conducción del Embajador Thalmann de Suiza
Наша делегация с удовлетворением отмечает, что первая сессия Рабочей группы открытого состава по выявлению и отслеживанию оружия, прошедшая в июне этого года, сделала первый многообещающий шаг под умелым руководством посла Швейцарии Тальмана
Rastreo de las indemnizaciones concedidas para proyectos de supervisión y evaluación del medio ambiente de conformidad con la decisión # del Consejo de Administración, primer informe del Grupo " # " ( # de septiembre de # ); segundo informe ( # de enero de # ); tercer informe ( # de mayo de # ); cuarto informe ( # de noviembre de # ); quinto informe ( # de febrero de # ); sexto informe ( # de abril de # ); séptimo informe ( # de septiembre de # ); y octavo informe ( # de febrero de
В дополнение к указанным выше расходам бюджетом предусматриваются затраты на плановое техобслуживание и ремонт сооружений и транспортных средств, а также на оплату расходных материалов, коммунальных услуг и покрытие прочих затрат. Кроме того, бюджетом предусматриваются расходы на проектно-сметную документацию, управление проектом и на непредвиденные затраты, связанные со строительством
Por fortuna, los autos tienen un dispositivo de rastreo GPS.
По счастливой случайности, машина оборудована прослеживающим устройством GPS.
El informe puede incluir, según proceda, las experiencias nacionales en el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas; datos cuantitativos que permitan a los Estados evaluar la eficacia del Instrumento en la mejora de la cooperación en el rastreo, y las medidas adoptadas en el ámbito de la cooperación y la asistencia internacionales;
Эти доклады, по мере необходимости, могут содержать информацию о национальном опыте в деле отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений; количественные данные, которые помогут государствам оценить эффективность Документа в деле расширения сотрудничества в вопросах отслеживания; и принятые меры в области международного сотрудничества и помощи;
Rastrea el área con la policía.
Пусть полиция прочешет район.
Expresa preocupación por la falta de evaluación de los resultados, y pide al PNUD que cree mecanismos sistemáticos para establecer sistemas de seguimiento y evaluación dedicados y reúna datos básicos y rastree indicadores que puedan proporcionar información relativa a los resultados y el impacto de los programas regionales del PNUD, en estrecha colaboración con las autoridades nacionales;
выражает обеспокоенность по поводу отсутствия оценок результатов и просит ПРООН в тесном сотрудничестве с национальными органами разработать механизмы систематического контроля и оценки и собирать исходные данные и отслеживать контрольные показатели, которые могут дать информацию о результатах и отдаче региональных программ ПРООН;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rastreo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.