Что означает reemplazo в испанский?

Что означает слово reemplazo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reemplazo в испанский.

Слово reemplazo в испанский означает замена, замещение, пополнение, подмена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reemplazo

замена

noun

Se ha destinado una cuantía mínima para que la Secretaría pueda reemplazar algunos de los equipos cada año.
Для ежегодной замены секретариатом некоторых единиц оборудования предусмотрены минимальные средства.

замещение

noun

Tenía programada un artroscopia y un reemplazo de cadera.
Я планировал коленную артроскопию и замещение тазобедренного сустава.

пополнение

noun (то, чем пополняется состав)

Saben que estamos mal, y que hoy intentamos traer reemplazos.
Фрицы это знают и понимают, что сегодня мы введём в бой пополнение.

подмена

noun

Espero que el debate de hoy no reemplace la acción, sino que sea un preludio de ella.
Надеюсь, что сегодняшние прения станут не подменой действий, а прелюдией к ним.

Посмотреть больше примеров

Es el reemplazo de Philly.
Это замена Филли.
Entre las prácticas principales figuran la mayor apropiación colonialista de territorios en su historia de asentamientos, incluidas la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, la expulsión de ciudadanos de sus hogares y su reemplazo por colonos extranjeros, la construcción de un muro de separación racial, la judaización de la Jerusalén Ocupada, el apoyo a prácticas racistas opresivas y extremistas que aplican los colonos contra palestinos inermes bajo la protección de las fuerzas de ocupación y la imposición injusta del bloqueo contra Gaza.
К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы.
Asimismo, desearía saber si las necesidades adicionales para nuevo equipo en la sección # del presupuesto se habían previsto y se ajustaban a las normas de reemplazo, y, habida cuenta de la incertidumbre en torno al plan maestro de capital, agradecería que se proporcionara más información sobre las economías del Departamento de Información Pública que se hayan utilizado para compensar los gastos adicionales en relación con la sección
Она также хотела бы знать, были ли предусмотрены дополнительные расходы на новое оборудование по разделу # С бюджета и отвечают ли они нормам замены оборудования, а также, ввиду неопределенности в отношении генерального плана реконструкции Центральных учреждений, она хотела бы получить более подробную информацию о сэкономленных средствах, благодаря которым Департамент общественной информации смог частично покрыть дополнительные расходы по разделу
Ese es un nuevo enfoque para abordar las cuestiones de derechos humanos, que reemplaza al pesado legado de politización, selectividad y dobles raseros que caracterizó a la Comisión de Derechos Humanos.
Таков новый подход к преодолению проблем в области прав человека, заменяющий тяжелое наследие политизации, применения избирательных подходов и двойных стандартов, которыми характеризовалась работа Комиссии по правам человека.
El Dominio de la doctrina está basado en los empeños anteriores de Seminarios e Institutos de Religión, tales como el Dominio de las Escrituras y el estudio de las doctrinas básicas, y los reemplaza.
Углубленное изучение доктрины строится на использовавшихся до сих пор программах семинарий и институтов, таких как углубленное изучение стихов из Священных Писаний и изучение Основных учений, и заменяет собой эти программы.
Después de examinar su flota aérea, la Misión reemplazó una aeronave B200, que no se estaba utilizando suficientemente debido a su limitado aforo (6 pasajeros), por una CRJ 200 (50 pasajeros).
По итогам обзора авиационного парка миссия заменила самолет B-200, который недостаточно часто использовался из-за малой пассажировместимости (максимум 6 человек) на самолет CRJ-200 (максимум 50 пассажиров).
Se probó, actualizó o reemplazó, según fuera necesario, todo el equipo en funcionamiento en el centro de satélites
Было проверено, обновлено и, при необходимости, заменено все оборудование, смонтированное на узле космической связи
Planificación y ejecución de actividades sobre el terreno para transportar a Arusha a los testigos de cargo y de la defensa a fin de que presten testimonio en los procedimientos judiciales; mantenimiento de lugares seguros para la estadía de los testigos; prestación de servicios de protección y apoyo a los testigos que se encuentren bajo la custodia del Tribunal, según sea necesario (escolta de seguridad, documentos y gastos de viaje, prendas de vestir, seguros, compensación por lucro cesante, reubicación, repatriación, gastos de acompañante, alojamiento y transporte locales, guardias o trabajadores de reemplazo para las labores agrícolas, guardia las # horas y asistentes sociales; y nuevas disposiciones para el reasentamiento de los testigos fuera de Rwanda
Планирование и осуществление на местах операций по доставке свидетелей обвинения и защиты в Арушу для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств; обеспечение помещений для безопасного проживания свидетелей; обеспечение, по мере необходимости, защиты и обслуживания свидетелей во время их нахождения в распоряжении Трибунала (обеспечение охраны в пути и проездных документов, оплата путевых расходов, предоставление одежды, страхование, возмещение утраченного заработка, переселение, репатриация, прикрепление сопровождающих лиц, предоставление местного жилья и транспортных услуг, предоставление сменных охранников или оказание помощи в ведении фермерского хозяйства, обеспечение круглосуточной охраны и консультационной помощи); и разработка дополнительных процедур в связи с переселением свидетелей за пределы Руанды
Se implantó en todas las zonas el sistema centralizado de información sobre inscripción de refugiados, que reemplazó al sistema antiguo y aumentó significativamente la eficacia del proceso de inscripción y mejoró mucho la capacidad del Organismo para reunir datos demográficos esenciales para planificar los programas y seleccionar a los destinatarios de servicios.
Централизованная онлайновая информационная система регистрации беженцев (ИСРБ), которая стала охватывать все отделения, заменила устаревшую систему и значительно расширила возможности Агентства в плане сбора демографических данных, имеющих очень важное значение для планирования программ и целевого оказания услуг.
Por ejemplo, si el usuario está escribiendo un ensayo sobre la revolución industrial, se puede programar una tecla de reemplazo de forma que reemplace cada vez que escriba la 'palabra' "ri" por "revolución industrial", ahorrándole tiempo y esfuerzo al usuario.
Если, например, пользователь пишет эссе о промышленной революции, он может сделать так, чтобы при вводе слова «ир», функция автоисправления изменяла его на слово «индустриальная революция», тем самым позволяя экономить время пользователя.
Equipo de procesamiento de datos y de automatización de oficinas, lo que incluye la adquisición y el reemplazo de computadoras e impresoras personales, un dispositivo de prueba de la red, un servidor de archivos, un reproductor digital de vídeo y una cámara y accesorios, así como la modernización de monitores;
сметные ассигнования на аппаратуру обработки данных и средства автоматизации делопроизводства предусматривают приобретение и замену персональных компьютеров и принтеров, анализатора сети, служебного файлового процессора, цифрового видеомагнитофона и фотоаппарата с принадлежностями к нему, а также для замены мониторов;
Tenemos que impedir la aparición de un vacío en lo relativo a la seguridad y garantizar que no se produzcan contratiempos durante la transición del reemplazo
Необходимо не допустить возникновения «вакуума» безопасности и обеспечить планомерность такой замены
Los porcentajes actuales de las tasas para el cuadro orgánico y la categoría de Director aumentan las perspectivas de ascenso y contratación y se tienen en cuenta en los planes de reemplazo del personal
Нынешние показатели сменяемости по категориям специалистов и директоров помогают открывать возможности для продвижения сотрудников по службе и набора персонала и играют ключевую роль при составлении планов замены персонала
Reemplazo y mejora del sistema telefónico
Замена и модернизация телефонной системы
Y cuando Thais no viene, la reemplaza un demonio.
А если не приходит Таис, ее место занимает демон
¿Por qué no reemplaza el braguero?
Почему бы просто не заменить бандаж?
En un movimiento controversial, el servicio local V reemplazó el servicio F en el pesado y traficado túnel de la Calle 53 entre Manhattan y Queens, mientras que el servicio F regresó hacia el túnel de la Calle 63.
Поезда маршрута V заменили экспресс F в тяжело-загруженном 53rd Street Tunnel между Манхэттеном и Куинсом, в то время как F перенаправили к 63rd Street Tunnel.
El Subfiscal General reemplaza al Fiscal General y ejerce las atribuciones o funciones impuestas a éste por la Constitución o por toda otra ley escrita cuando éste no está en condiciones de ejercerlas debido a enfermedad o ausencia o cuando el Fiscal General lo autoriza.
Генеральный стряпчий замещает Генерального атторнея и осуществляет любые полномочия или обязанности, возлагаемые на Генерального атторнея Конституцией или любым другим писаным законом в случаях, когда Генеральный атторней не может выполнять их в связи с болезнью или отсутствием или когда Генеральный атторней поручает это Генеральному стряпчему.
Se les propone a todos los soldados de reemplazo de Ucrania que se encuentren en el territorio de Crimea que elijan libremente: o bien pueden abandonar su posición y dirigirse al territorio de Ucrania para continuar allí su servicio o su trabajo con asuntos civiles o bien pueden quedarse en Crimea y continuar haciendo su servicio en la Flota del mar Negro de la Federación de Rusia.
Всем военнослужащим Украины, находящимся на территории Крыма предложено сделать свободный выбор: либо покинуть расположение своих частей, отправиться на территорию Украины для прохождения там службы или занятия гражданскими делами, либо остаться в Крыму и продолжать служить на Черноморском флоте Российской Федерации.
Si bien los polímeros de siliconas plantean una opción interesante para el tratamiento de la madera, el hecho de que no se los haya probado a escala industrial implica que, en el corto plazo, no son una opción viable de reemplazo del PCP, hasta tanto se realicen nuevas pruebas.
Силиконовые полимеры представляют собой перспективный вариант обработки древесины, однако их недостаточно опробованы в широком промышленном масштабе, поэтому в краткосрочной перспективе они не являются осуществимым вариантом для замены ПХФ без дополнительных испытаний.
El programa de infraestructura de calidad para África occidental, que abarca # países y reemplaza el programa de calidad aplicado en ocho países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA), apunta a la creación de capacidades nacionales en materia de análisis comercial, normalización, certificación, desarrollo de instalaciones de laboratorio, inspección, metrología, fomento de la calidad, rastreabilidad e inspección
Главной целью программы создания инфраструктуры по обеспечению качества в Западной Африке, охватывающей # стран и являющейся преемником программы по обеспечению качества, которая осуществляется в восьми странах Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), является наращивание национального потенциала в области торгового анализа, стандартизации, аккредитации, создания лабораторий, инспекций, метрологии, повышения качества, контроля происхождения и пр
La ametralladora de propósito general L7A2 reemplazó a la L7A1 en servicio con el Ejército Británico.
Единый пулемёт L7A2, сменил L7A1 на вооружении британской армии.
c) Establecer un Grupo de Trabajo ad hoc para que la # examine las atribuciones, el funcionamiento y el calendario de reuniones del CRIC, y proponer una nueva decisión en reemplazo de la decisión
c) Создать специальную рабочую группу по рассмотрению круга ведения КРОК, его работы и графика совещаний к КС # а также по подготовке нового решения взамен решения
No veo el momento de que llegue tu reemplazo.
Ничего, скоро тебя заменят.
Se examinan las solicitudes de reemplazo de vehículos y de nuevas adquisiciones para velar por que todos los vehículos desechados reúnan los criterios de antigüedad y kilometraje y que las adquisiciones nuevas no den como resultado un aumento excesivo del inventario de vehículos de la misión
Просьбы о замене старых и приобретении новых автотранспортных средств рассматриваются, с тем чтобы обеспечить, чтобы все автотранспортные средства, которые подлежат списанию, соответствовали критериям срока их использования и пробега и чтобы любые закупки не приводили к возникновению излишков автотранспортных средств в миссиях

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reemplazo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.