Что означает reemplazar в испанский?

Что означает слово reemplazar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reemplazar в испанский.

Слово reemplazar в испанский означает заменять, заменить, замещать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reemplazar

заменять

verb

Como decís, hay casos en los que "iu" es reemplazado por "ossharu".
Как ты говоришь, есть случаи, где "iu" заменяется на "ossharu".

заменить

verb

Por favor reemplace el cartucho de tinta vacío de la impresora.
Пожалуйста, замените пустой чернильный картридж в принтере.

замещать

verb

En los países de destino, los migrantes suplementan a la gran mayoría de los trabajadores, no los reemplazan.
В странах назначения мигранты дополняют, а не замещают собой рабочую силу.

Посмотреть больше примеров

No tengo un plan B para reemplazar a mi padre.
Плана Б по замене отца у меня нет.
Pero se pusieron nerviosos, usaron " buscar y reemplazar " para sustituir la palabra " eficiencia " por " cuarenta ".
Но они забеспокоились и сделали автозамену слова " сорок " словом " эффективность ".
El Comité insta al Estado Parte a asignar más recursos y tomar medidas eficaces para el tratamiento y la atención de los enfermos mentales, a fin de reemplazar el internamiento en establecimientos por un sistema de atención de base comunitaria
Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить дополнительные ресурсы и принять эффективные меры по предоставлению лечения и ухода лицам с психическими расстройствами, чтобы постепенно отказаться от учрежденческого подхода в пользу предоставления ухода на базе общин
b) “Cuenta de sustitución de RCEl por vencimiento”, para cancelar UCA, RCE, URE y/o UDA a efectos de reemplazar las RCEl antes de su vencimiento (párr. 47 a));
b) «счет замены дССВ в связи с истечением срока действия» для аннулирования ЕУК, ССВ, ЕСВ и/или ЕА в целях замены дССВ до истечения срока действия (пункт 47 a));
Desea recordar a Djibouti que el hecho de adherirse a convenios regionales no reemplazará la adhesión a todos los instrumentos internacionales ni su incorporación en la legislación nacional.
Он хотел бы напомнить Джибути, что факт соблюдения региональных конвенций не предполагает замены ими соблюдения всех международных договоров и включения их положений в национальное законодательство.
Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea reemplazar totalmente el sistema operativo actual con Debian GNU/Linux, también puede esperar a particionar como parte del proceso de instalación ( Sección 6.3.2, “Particionado y elección de punto de montaje” ), después de que inicie el sistema de instalación.
Если ваша машина содержит только один жёсткий диск и вы хотите заменить установленную операционную систему на Debian GNU/Linux, то также можете произвести разметку в процессе установки ( Раздел 6.3.2, «Разметка разделов и выбор точек монтирования» ) после загрузки системы установки.
Se ha iniciado la reconstrucción de un edificio escolar para reemplazar dos edificios escolares arrendados antiguos y en malas condiciones, así como dos salones de clase y dos comedores.
Ведется реконструкция одного школьного здания, которое по завершении работ должно заменить два старых и не отвечающих предъявляемым требованиям арендуемых школьных здания, двух классных комнат и двух столовых.
Este nuevo Código vino a reemplazar el Código del Trabajo de 1975.
Новый Трудовой кодекс заменил Трудовой кодекс 1975 года.
& Reemplazar con
& Заменить на
Decide reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión por un sistema de planificación de los recursos institucionales de la próxima generación u otro sistema comparable;
постановляет заменить Комплексную систему управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения или другой сопоставимой системой;
Ya no se tratará de reemplazar a las autoridades de Timor Oriental, sino más bien de acompañarlas.
Менее, чем в прошлом, вопрос будет стоять о подмене восточнотиморских властей; скорее, им надо будет помогать.
Entonces no tiene sentido reemplazar las enfermedades de un país pobre por las enfermedades de un país rico.
Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.
Si hubiéramos querido limitarnos a reemplazar las inteligencias humanas por las tangentes, lo habríamos hecho.
Если бы мы просто хотели заменить разум людей утилитами, то так и поступили бы.
El Presidente podrá hacerse reemplazar, para representar a su país, por un suplente que participará en los debates y las votaciones del Consejo de Administración.
Когда государство — член Совета управляющих в какой-то момент представляется Председателем Совета управляющих, одному из заместителей, по усмотрению Председателя, предоставляется право принимать участие в работе и в голосовании в Совете управляющих.
Si la pena prevista la legislación del Estado parte requirente para los hechos a raíz de los cuales la extradición se solicita no está prevista en la legislación del Estado parte requerido, esa pena se reemplazará, por acuerdo entre los dos Estados parte, por la pena prevista para los mismos hechos en la legislación del Estado parte requerido.
Если наказание, предусматриваемое законодательством запрашивающего государства-участника за деяния, в связи с которыми требуется выдача, не предусмотрено в законодательстве запрашиваемого государства-участника, это наказание заменяется по договоренности между двумя государствами-участниками на наказание, предусмотренное за те же деяния законодательством запрашиваемого государства-участника.
En # poco antes de que la Corte de Justicia del Caribe lo reemplazara, el Privy Council señaló que la sentencia a pena de muerte en los estatutos de Barbados era legal y conforme a la constitución
В # году, незадолго до его замены Карибским судом, Тайный совет постановил, что смертная казнь включена в законы Барбадоса обоснованно и не противоречит Конституции
ELECCIÓN, DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 28 A 32 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, DE NUEVE MIEMBROS DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS PARA REEMPLAZAR A AQUELLOS CUYO MANDATO EXPIRA
ВЫБОРЫ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 28-32 МЕЖДУНАРОДНОГО ПАКТА О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ ДЕВЯТИ ЧЛЕНОВ КОМИТЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ДЛЯ ЗАМЕНЫ ТЕХ ЧЛЕНОВ,
El Grupo también apoya la propuesta de reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) por un sistema de la próxima generación de planificación institucional de los recursos u otra solución adecuada
Группа также поддерживает предложение о замене Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) системой планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) следующего поколения или другой надлежащей системой
r En su cuarta sesión plenaria, celebrada el # de abril de # el Consejo eligió a Dinamarca para que reemplazara a Noruega, a Luxemburgo para que reemplazara a los Países Bajos y a España para que reemplazara a Francia a partir del # ° de enero de # (decisión
r На своем # м пленарном заседании # апреля # года Совет избрал Данию вместо Норвегии, Люксембург вместо Нидерландов и Испанию вместо Франции на срок, начинающийся # января # года (решение
La television era el medio que podía con perfección y virtuosismo reemplazar las formas tradicionales del espectáculo.
Телевидение почти достигло границ совершенства, вытеснив при этом традиционные формы шоу и спектаклей.
No deberán reemplazar ni duplicar las funciones de monitoreo, control e inspección de instituciones gubernamentales o no gubernamentales.
Они не должны заменять или дублировать функции государственных и негосударственных органов по наблюдению, контролю и инспекции.
Esta sección explica como añadir o incluso reemplazar una instalación de Linux existente usando LILO o GRUB.
Этот раздел описывает как добавить или даже заменить существующую установку linux с помощью LILO или GRUB.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención, los Estados Partes celebraron su 18a reunión el 18 de enero de 2000 en la Sede de las Naciones Unidas y eligieron nueve miembros del Comité entre los candidatos propuestos para reemplazar a aquellos cuyo mandato expiraba el 19 de enero de 2000.
В соответствии с положениями статьи 8 Конвенции государства-участники провели свое восемнадцатое совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 18 января 2000 года1 и избрали девять членов Комитета из числа кандидатов, выдвинутых для замены членов Комитета, срок полномочий которых истекал 19 января 2000 года.
Recientemente, se han realizado instalaciones eléctricas que han obligado a reemplazar algunos cables, pero sin una reforma completa que sólo es posible abriendo todas las paredes, no se podrán hacer frente a esos problemas ni a los peligros conexos de manera adecuada.
В ходе недавних электротехнических работ часть старой электропроводки была заменена на новую, однако без полной ее замены, которую можно произвести только при вскрытии всех стен, эти проблемы и связанные с ней опасности не могут быть надлежащим образом устранены.
Así que fui a reemplazar mis jeans después de años y años de usar los viejos, y dije:
В общем, пришел я за новыми джинсами после многих лет проведенных в старых джинсах и сказал:

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reemplazar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.