Что означает reencontrar в испанский?

Что означает слово reencontrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reencontrar в испанский.

Слово reencontrar в испанский означает найти вновь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reencontrar

найти вновь

noun

Посмотреть больше примеров

Pero voy a cerrar lo que he estado diciendo con este mensaje: busquen una excusa para reencontrar un amigo perdido hace tiempo, o a ese compañero de la universidad, o a alguna persona de la que han estado distanciados.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись.
Como reencontrar a papá.
Нашёл своего отца.
Si ese tiempo parece perdido, se puede reencontrar.
Если даже вам кажется, что это время ушло безвозвратно, вы можете его вернуть.
Oswald, estoy muy feliz de que te reencontraras con tu padre, pero él dejó la casa y la finca a mi nombre.
Освальд, я так счастлива, что ты воосоединился с отцом но он оставил дом и имение мне.
Consideramos que es urgente reencontrar una vía de diálogo y negociación aceptable para todos los actores a fin de evitar un mayor derramamiento de sangre y un desbordamiento de la crisis humanitaria a los países vecinos
Мы считаем необходимым незамедлительно возобновить диалог и переговоры с участием всех сторон, чтобы избежать дальнейшего кровопролития и распространения гуманитарного кризиса на соседние страны
Necesitaba ir arriba, reencontrar el contacto con Colette.
Он испытывал потребность подняться наверх, поговорить с Колеттой.
Fue como si se reencontrara con unos viejos amigos, pensó Lucy.
Как будто встретились старые друзья, подумала Люси.
Para la mayoría, el máximo atractivo del arte se basa en reencontrar algo que creen conocer.
Для большинства главную прелесть в искусстве составляет узнавание того, что, как они считают, им хорошо знакомо.
¡Todavía son los estilistas qué abrieron el baile con direcciones sagradas que usted podrá reencontrar desde el próximo año en su dressing!
Еще именно стилисты открыли бал со священными ведениями, которые вы сможете обнаружить с будущего года в вашем dressing!
No desesperen: en el fondo de vuestras miserias, os haré reencontrar a Dios.
Не отчаивайтесь; вы сможете, в омуте вашего несчастья снова обрести Бога, через меня.
Se plantea la cuestión de decidir si se trata de una técnica utilizada a fin de reconstruir el pasado y reencontrar la identidad de la persona o bien de una desviación metodológica en la que la presión terapéutica empuja a la víctima a encontrar en la memoria recuerdos basados en preguntas sugerentes centradas en los malos tratos y los abusos sexuales
В связи с этим возникает вопрос: что это такое- методика, позволяющая восстанавливать картины прошлого и устанавливать личность тех или иных людей, или же прием, в ходе которого настойчивость терапевта, задающего наводящие вопросы и активно концентрирующего внимание на злоупотреблениях и сексуальных надругательствах, заставляет жертву воскрешать в памяти определенные воспоминания?
Eso quizá no me permitiría reencontrar el número, pero era una pista cuya huella conservé.
Вряд ли я смогу восстановить по ним номер, но хоть какая-то зацепка у меня осталась.
Intentó reencontrar la normalidad fundando una familia: dos años después, un divorcio disolvió esa unión.
Он попытался зажить нормальной жизнью, завести семью, но брак его распался через два года.
Tú crees realmente... que podemos reencontrar... gente querida tras la muerte
Ты действительно веришь... что после смерти мы сможем встретиться с теми, кого любили?
Hay que actuar, pero existen numerosas trampas: una acción política o jurídicamente mal definida o mal iniciada no permitiría reunir los amplios apoyos necesarios; podría movilizar en su contra la opinión pública de la región, y el régimen de Bagdad, actualmente aislado, podría sacar provecho de ello. Por último, podría agravar las tensiones en el Oriente Medio y más allá de él, en momentos en que, por el contrario, hay que redoblar los esfuerzos para reencontrar el camino del diálogo y de la paz
Мы должны действовать, но существует много ловушек: плохо продуманное или неудовлетворительно осуществленное в политическом или в правовом плане вмешательство не получит необходимой широкой поддержки; оно может настроить против него общественность региона, и режим в Багдаде, который сейчас изолирован, может извлечь из этого пользу; наконец, это может усилить напряженность на Ближнем Востоке и за его пределами, а тем временем мы должны, напротив, удвоить наши усилия для того, чтобы вернуться на путь диалога и мира
¿Cabe reencontrar en el estado actual de las culturas bajas de la llanura la imagen de esta situación inicial?
Можно ли найти отражение этого первоначального положения в формах современных низких культур саванны?
¿Y piensas en alguien que te gustaria reencontrar después de la muerte?
И ты знаешь, с кем тебе хотелось бы встретиться... после смерти?
Cuando..., al reencontrar a Krista Gross, por lo cual te doy mis más efusivas gracias, he sentido la misma excitación.
Возобновляя, э-э, знакомство с Кристой Гроос, за что тебе большое спасибо, я испытывал такое же волнение.
En cada vida tenemos una misteriosa obligación de reencontrar, por lo menos, una de esas Otras Partes.
В каждой жизни у нас есть тайная обязанность снова встретить хотя бы одну из этих Вторых Половинок.
Quizá ya hayan aprendido el placer de hacer nuevos amigos o de reencontrar a los viejos en nuestro paseo al aire libre.
Вы уже, наверное, научились радоваться новым друзьям и возобновлять старые знакомства на нашей веселой прогулке?
En algún momento me reencontraré con mi pasado y haré las paces.
Где-то я встречусь со своим прошлым и заключу мир.
Era agradable reunirse de nuevo con la familia, y era deprimente reencontrar su pobreza.
Радость от предвкушения встречи с семьей, боль – от того, что он вновь увидит их бедность.
Mientras más tiempo tome a las partes reencontrar el sendero de la paz, más difícil será alcanzar plenamente estos beneficios
Чем больше времени потребуется сторонами для возвращения на путь мира, тем труднее для них будет процесс полного осознания этих достижений
" A veces las cosas perdidas se pueden reencontrar.
Порой то, что утрачено, можно обрести вновь.
Aplaudo los esfuerzos continuos que realizan junto con las Naciones Unidas y la Unión Africana para ayudar al pueblo del Sudán a reencontrar el camino de la paz y la estabilidad.
Я приветствую осуществляемые ими совместные с Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом усилия, направленные на то, чтобы помочь народу Судана вернуться на путь мира и стабильности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reencontrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.