Что означает remediación в испанский?

Что означает слово remediación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию remediación в испанский.

Слово remediación в испанский означает исправление, рекультивация, рекультивация почвы, очистка почвы, восстановление качества окружающей среды. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова remediación

исправление

(remediation)

рекультивация

(remediation)

рекультивация почвы

(remediation)

очистка почвы

(remediation)

восстановление качества окружающей среды

(remediation)

Посмотреть больше примеров

Por ejemplo, un indicador para el objetivo “Para el 2011, el sitio X contaminado con plaguicidas debe someterse a remediación” podría ser “Niveles de plaguicidas relevantes en muestras de alimentos de las poblaciones vecinas medidos en el 2011, 2016 y 2021”.
Например, индикатор для задачи «Зараженная пестицидами местность Х должна быть восстановлена к 2011 году» может быть следующим: «Измерение уровней пестицидов в образцах пищевых продуктов в 2011, 2016 и 2021 году».
Por esta razón, los inspectores recomendaron evaluar “los daños físicos, biológicos y sociales”, “determinar las zonas vulnerables a los derrumbes” y un plan de remediación.
По этой причине, экологи посоветовали оценить физический, биологический и социальный ущербы в районах, подверженных оползням.
Nos conocimos en un barco durante una remediación de áreas contaminadas por petróleo
Мы встретились на операции по устранению последствий разлива нефти
Los consiguientes proyectos de demostración sirvieron como base de conocimiento para respaldar una planificación y una implementación más efectivas de una remediación regional gradual en términos de caracterización del sitio, tecnología de limpieza y gestión temporaria de los desechos.
Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами.
Un proyecto con objetivos parecidos es el proyecto "INDEX: Indicadores y Valores Límites para la Desertificación, la Calidad del Suelo y la Remediación"
Аналогичные цели преследует проект "Показатели и пороговые уровни для оценки степени опустынивания, качества почв и ремедиации" (ИНДЕКС
Un proyecto con objetivos parecidos es el proyecto "INDEX: Indicadores y Valores Límites para la Desertificación, la Calidad del Suelo y la Remediación".
Аналогичные цели преследует проект "Показатели и пороговые уровни для оценки степени опустынивания, качества почв и ремедиации" (ИНДЕКС).
Por ejemplo, un indicador para el objetivo “Para el # el sitio X contaminado con plaguicidas debe someterse a remediación” podría ser “Niveles de plaguicidas relevantes en muestras de alimentos de las poblaciones vecinas medidos en el # y # ”
Например, индикатор для задачи «Зараженная пестицидами местность Х должна быть восстановлена к # году» может быть следующим: «Измерение уровней пестицидов в образцах пищевых продуктов в # и # году»
Por último, se han puesto en marcha 14 proyectos piloto para la remediación y protección de ecosistemas acuáticos, que han propiciado la sensibilización de varias ciudades con respecto al problema del agua y han servido de ejemplo a todos los sectores de la sociedad para que establezcan la denominada "civilización sensibilizada con el agua".
Пятое: в настоящее время осуществляются 14 различных проектов защиты и восстановления водных экосистем, начато осуществление ряда проектов формирования культуры водопотребления в городах, принимаются меры по привитию культуры водопотребления во всех группах общества.
• Promoveremos la universalización de la información climática confiable en formato ágil, accesible, uniforme y comprensible para los pueblos para entender mejor el efecto e impacto del cambio climático, así como las medidas que deben ser adoptadas para la prevención, remediación, mitigación, adaptación y resiliencia.
• Мы поддерживаем повсеместное оперативное распространение среди народов надежной информации о климате, представленной в доступной, универсальной и понятной форме, с тем чтобы улучшить понимание последствий и воздействия изменения климата, а также того, какие меры необходимо принимать для их предотвращения, устранения и смягчения, адаптации к ним и защиты от них.
Una planificación adecuada es particularmente importante porque nunca antes se intentó implementar una remediación en una escala tan grande -y en una zona densamente poblada con una topografía y un uso de la tierra tan complejos-.
Адекватное планирование особенно необходимо из-за того, что восстановление проводится в очень больших масштабах – а также в густонаселенном районе с очень сложным рельефом и землепользованием – с которыми раньше никто не сталкивался.
Un hecho que está estrechamente asociado al desafío de optimizar la remediación es entender cómo se comportarán los agentes contaminantes como resultado de los procesos naturales.
Также с проблемой оптимизации восстановления тесно связанно понимание того, как будут вести себя загрязняющие вещества под воздействием природных процессов.
Con el fin de responder al problema creciente de la acidificación y salinización de los suelos y lograr un medio ambiente propicio para la calidad de la tierra, el Gobierno promueve tecnologías de remediación de suelos ácidos en zonas clave de China meridional dedicadas al cultivo de arroz, y para suelos alcalinos y salinos en la región oriental dedicada a la agricultura de plantación y en zonas clave del interior de China occidental dedicadas a la agricultura de regadío.
В условиях растущей тенденции почвенного подкисления и засоления на юге страны на землях, используемых для культуры риса, пропагандируется использование технологий модификации кислотности, а на сельскохозяйственных землях востока страны и орошаемых землях в западных районах пропагандируются технологии изменения щелочного состава и засоленности почв, позволяющие улучшить почвенную экологию.
El monto total aportado por la comunidad internacional a este Fondo de compensación sería aproximadamente de # millones de dólares, el mismo que se utilizará para el cumplimiento del plan nacional de desarrollo, que incluye la diversificación de las fuentes de energía, el desarrollo de las capacidades e inversiones en ecoturismo y la aplicación de una agenda integral que comprende salud, educación y remediación ambiental
Этот план включает в себя положения о диверсификации наших поставок энергии, развитии потенциала, об инвестициях в экотуризм и о реализации комплексной программы в области здравоохранения, образования и возрождения окружающей среды
Su actividad científica se basa en problemas de fisiología ambiental de las plantas como la formación de plantas en condiciones de factores ambientales estresantes, mecanismos celulares y moleculares de resistencia de las plantas, el papel de ciertas especies de la flora local en la bioindicación y la remediación de ambientes contaminados.
В основе ее научной деятельности лежат такие проблемы экологической физиологии растений, как формирование растений в условиях напряженных факторов окружающей среды, клеточные и молекулярные механизмы устойчивости растений, роль некоторых видов местной флоры в биоиндикации и ремедиации загрязненной окружающей среды.
Por lo tanto, el canal obvio para la bio- remediación viene de organismos como estos.
Так что, очевидный путь для биовосстановления идёт от организмов подобных этому.
Las comunidades locales iniciaron una descontaminación inmediata de áreas sensibles fuera de las zonas evacuadas (por ejemplo, jardines de infantes y escuelas), paralelamente a esfuerzos por parte de la Agencia de Energía Atómica de Japón (JAEA por su sigla en inglés) para desarrollar la tecnología adecuada para una remediación al interior de esas zonas.
Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения.
Por otra parte, la aplicación de estrictas medidas de protección del agua subterránea ha contribuido de manera proactiva al control y la remediación en China septentrional y otras zonas donde se había extraído en exceso, y ha permitido que algunas zonas clave consigan limitar la extracción y explotación del agua subterránea.
Строгая охрана грунтовых вод, активное содействие восстановлению чрезмерно эксплуатировавшихся грунтовых вод на севере Китая, а также ряд мер по ограничению забора грунтовых вод дали определенные результаты.
Dos años después del desastre de Fukushima, Japón sigue enfrentando muchos desafíos en términos de una remediación regional.
Спустя два года после катастрофы на Фукусиме Япония все еще сталкивается с многими проблемами, касающимися региональной реабилитации.
Toda persona natural o jurídica, privada o pública, que haya generado pasivos ambientales en el Subsector Hidrocarburos será responsable de la remediación ambiental correspondiente bajo sanción y estará en la obligación de presentar un Plan de Abandono ante la Dirección General de Asuntos Ambientales Energéticos del Ministerio de Energía y Minas
Любое физическое или юридическое, публичное или частное лицо, несущее экологическую ответственность в подотрасли нефтедобычи, обязано восполнить соответствующий экологический ущерб под угрозой санкций и представить план консервации в Главное управление по энергетическим и экологическим вопросам Министерства энергетики и горнодобывающей промышленности
La industria nuclear, los reguladores y el gobierno de Japón tienen la responsabilidad de explicar con claridad por qué la ciencia y la tecnología no pudieron minimizar el riesgo y las consecuencias de un accidente de esas características en un país geológicamente vulnerable como Japón; por qué sin razón alguna se está llevando a cabo una remediación costosa en zonas de baja contaminación, donde se prevé un impacto insignificante en la salud pública, y por qué no se ha establecido algún sistema bien definido y operativo en lo que se refiere a la gestión de los desechos.
Японская атомная промышленность, регуляторы и правительство несут на себе ответственность за четкое объяснение, почему наука и техника не смогли свести к минимуму риски и последствия подобной аварии в такой геологически уязвимой стране, как Япония, и почему проводятся необоснованно дорогостоящие дезактивации в районах с низким уровнем загрязнения, где ожидается незначительное воздействие на здоровье населения; а также почему не было создано четкой и оперативной системы управления отходами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении remediación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.