Что означает revivir в испанский?

Что означает слово revivir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию revivir в испанский.

Слово revivir в испанский означает оживлять, воскреснуть, воскресать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова revivir

оживлять

verb

Los pueblos pequeños revivieron sus centros convirtiéndolos en el centro social que fueron.
Маленькие города по всей стране оживляют старые городские части вновь делают их социальные центры, коими они раньше были.

воскреснуть

verb

¿De qué serviría revivir una quimera defectuosa?
Кому радость с того, что воскреснет дефектная химера?

воскресать

verb

La cabeza y el cuerpo reviven y la persiguen.
И голова, и тело воскресают и преследуют её.

Посмотреть больше примеров

En este contexto, no se puede dejar de reconocer la gran importancia que tienen las acciones de la coalición internacional antiterrorista que dirigen los Estados Unidos y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, ya que ambas hacen mucho por revivir y restaurar la paz y la estabilidad en el Afganistán, por tanto tiempo sometido a sufrimientos
В этом контексте трудно переоценить значимость действий международной антитеррористической коалиции во главе с США и миротворческих сил безопасности, которые делают очень много для того, чтобы возродить и восстановить мир и стабильность в многострадальном Афганистане
Si Lila recuperaba los recuerdos de Kari, ¿volvería a revivir su muerte?
Если воспоминания Кари вернутся к Лиле, она переживет воспоминания о смерти?
Yo no creo que estemos predestinados a revivir el pasado.
Я не верю что нам предначертанно пережить наше прошлое.
Tampoco hemos sido capaces de revivir, de manera eficaz, las instituciones de la Unión, simplemente porque nos hacen falta los recursos para hacerlo.
Нам также не удалось восстановить эффективную деятельность институтов Союза по простой причине отсутствия необходимых ресурсов.
Era su forma de revivir la felicidad.
И таким образом переживая вновь свое счастье.
¿Por qué no revivir ese Comité, que está moribundo, darle el mandato de que haga el seguimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz, y utilizarlo como foro para las consultas con los países que aportan contingentes sobre aspectos puramente militares?
Почему бы нам не активизировать работу этого Комитета, деятельность которого практически прекратилась, предоставить ему мандат по наблюдению за операциями по поддержанию мира и использовать его в качестве форума для консультаций со странами, предоставляющими войска, по чисто военным аспектам?
Ciertas fechas y épocas del año pueden hacer revivir memorias y emociones dolorosas: el día en que se descubrió la infidelidad, el momento en que su cónyuge se marchó de casa, la fecha del juicio.
Некоторые даты или определенное время года иногда вызывают в памяти печальные воспоминания: тот день, когда открылась правда, когда он ушел, день суда.
Lo reviviré de la misma manera.
Я верну его к жизни тем же путем.
No iba a ir, porque no era exactamente el chico más popular del instituto, así que ¿por qué revivir eso, verdad?
Я не собирался уходить, поскольку я точно не самый популярный в старшей школе, так зачем вспоминать это, так?
Robin no contestó, pero la pregunta le hizo revivir la escena con una claridad espantosa.
Робин не ответила, но вопрос опять вызвал в ее воображении ту отвратительную сцену.
En consecuencia, Obama no tendrá otra alternativa que dedicar la mayor parte de su tiempo y atención a revivir la economía.
В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики.
Si bien deben hacerse todos los esfuerzos posibles para revivir ese proceso sin demora, entretanto debemos hacer cumplir a toda costa la norma de mantener un período íntegro de 30 años sin armas biológicas.
В то время как все возможные усилия должны предприниматься для того, чтобы незамедлительно оживить этот процесс, необходимо всячески стремиться не допустить размывания 30‐летних норм в отношении биологического оружия.
Mira, tendrás que hallar otro modo de revivir a tu estrella de cine.
Придётся искать другой способ оживить свою некогда кинозвезду.
Tan sólo entonces pareció revivir la tierra.
Только теперь, казалось, земля снова ожила.
El papel de las mujeres agricultoras será decisivo para revivir y sostener el mantenimiento de la agricultura y para lograr la adaptación o mitigación del cambio climático.
В плане оживления и поддержания сельскохозяйственного роста, а также адаптации к изменению климата или смягчения его последствий женщины-фермеры будут играть центральную роль.
Prefería ver a sus hijos, producto de la conquista, y no revivir a los muertos.
Она хотела видеть своих детей, чье рождение пришло на смену войне, но не оживлять мертвецов.
No hay aliento, o aire, que pueda revivir siquiera una célula.
Ничье дыхание, никакой воздух, сколько бы его ни было, не может вернуть жизнь хотя бы одной клетке организма.
Lake y Hills afirman: “Una aventura extramatrimonial durante esta etapa bien pudiera darle aún más estabilidad a un matrimonio estable, haciendo posible que uno de los cónyuges se sienta revivir ante experiencias nuevas sin que esto suponga una amenaza en absoluto para el otro cónyuge”.
Лэйк и Хиллс утверждают: «Внебрачная связь в этот период может придать прочному браку еще больше прочности, позволяя одному спутнику оживиться новым путем, нисколько не угрожая другому спутнику».
Su entusiasmo despertó el mío, e hizo revivir mi necesidad de expresarme a través de la pintura y el dibujo.
Ее энтузиазм подстегнул мое настроение и оживил мою потребность выразить себя при помощи карандаша или красок.
Aun hoy, con sólo que cierre los ojos y me concentre, puedo revivir ese momento inolvidable.
До сих пор, стоит мне только закрыть глаза и сосредоточиться, я могу восстановить этот незабываемый момент.
Imposible revivir un amor como volvemos a leerlo en un libro o volvemos a verlo en una película.
Невозможно пережить любовь, подобно тому как мы перечитываем книгу или просматриваем тот же фильм.
Sí, camaradas, debemos revivir sus tradiciones en toda su amplitud.
Да, нам, товарищи, нужно возродить ее традиции в полном объеме.
Cuando alguien termina contigo y hay una canción que lo hace recordar, primero, la odias, pero luego te hace revivir todos los buenos recuerdos de él.
Знаешь, когда кто-то расстается с тобой и песня, что напоминает об этом сначала, ты ее ненавидишь, но потом, это возвращает все хорошие воспоминания.
No cabe duda de que siempre hay un «primero» en lo que al revivir de una lengua muerta se refiere.
"Несомненно, всегда есть кто-то ""первый"", когда речь идет о возрождении мертвых языков."
Desde entonces se vale de cualquier ocasión para hacerlo revivir en el sueño.
С тех пор она использует любой повод, чтобы воскресить его во сне.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении revivir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.