Что означает saturación в испанский?

Что означает слово saturación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию saturación в испанский.

Слово saturación в испанский означает насыщенность, насыщение, сатурация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова saturación

насыщенность

noun

Si la saturación de la capa superior es cero, el tono se toma de la capa inferior, también.
Однако, если насыщенность верхнего слоя равна нулю, то тон берётся из нижнего слоя.

насыщение

noun

La órbita geoestacionaria es un recurso natural limitado y en claro peligro de saturación.
Геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом, в отношении которого существует опасность насыщения.

сатурация

noun

Le estabilizará la saturación al menos un día.
Это стабилизирует уровень сатурации хотя бы на день.

Посмотреть больше примеров

Saturación sigue cayendo.
Показатели падают.
Las variaciones de saturación y luminosidad de su amarillo les dan una sorprendente variedad de impresiones.
Вариации насыщенности и яркости освещения их желтого цвета дают им поразительное разнообразие впечатлений.
Esta vez, son factores del lado de la oferta los que están creando una saturación global de petróleo, con resultados similares.
На этот раз факторы на стороне рыночного предложения приводят к глобальному переизбытку нефти.
Las causas de esta excesiva duración de la prisión preventiva son la supuesta saturación del sistema judicial y la falta de medios de transporte en las cárceles
Среди причин чрезмерно длительного досудебного содержания под стражей называют перегруженность судей и отсутствие у тюрем средств для перевозки заключенных
La saturación del mercado, la limitación del mercado del país y el atractivo que presentaban los mercados extranjeros alentaron a empresas transnacionales sudafricanas pequeñas y medianas a internacionalizarse.
Малые и средние ТНК Южной Африки побуждали к интернационализации соображения насыщения отечественного рынка, его недостаточной емкости и привлекательности зарубежных рынков.
La saturación química de los suministros de agua en la zona fronteriza entre los Estados Unidos y México ha sido causa de envenenamiento de niños en el vientre de su madre y de un mayor número de diagnósticos de cáncer de mama
Насыщение источников воды химикатами на границе Соединенных Штатов и Мексики приводит к отравлению неродившихся младенцев в утробе матери, причем все большему числу женщин ставится диагноз рака груди
Estaban enfrentándose a un proceso exponencial, y nadie podía decir cuándo el efecto alcanzaría su saturación.
Они имели дело с экспоненциальным процессом, и никто не знал, когда может наступить насыщение.
Pero unas fuerzas que Madi no puede controlar –y que ni siquiera conoce– están conteniendo los precios del algodón y creando una saturación del mercado mundial que es en gran medida consecuencia de las políticas aplicadas por los gobiernos más ricos del mundo.
Но силы неподконтрольные Мади, о которых он даже не подозревает, сдерживают рост цен на хлопок, создавая избыток предложения на мировом рынке главным образом в результате политики правительств богатейших стран мира.
Si la saturación de la capa superior es cero, el tono se toma de la capa inferior, también.
Однако, если насыщенность верхнего слоя равна нулю, то тон берётся из нижнего слоя.
Y sabía mejor que nadie los riesgos inherentes de buceo de saturación.
И он знал лучше кого бы то ни было все риски, присущие глубоководному погружению.
5.16 En general, los niveles de saturación de oxígeno, tensión sanguínea y pulso eran normales, así como todos los resultados de los análisis de sangre (la AChE, el conteo sanguíneo completo, la glucosa, la urea y la creatinina).
5.16 Общие показатели насыщения кислородом, кровяного давления и частоты сердечных сокращений соответствовали норме, так же как и все результаты анализа крови (показатели АХЭ, клинического анализа крови, глюкозы, мочевины и креатинина).
La saturación de oxígeno está cayendo.
Оксигенация падает.
Pero otros “pasos esenciales en el proceso de nacer de nuevo” son la “inmersión y la saturación totales en el evangelio del Salvador”2.
Но «другие необходимые шаги в процессе перерождения» включают в себя «полное погружение в Евангелие Спасителя и насыщение им»2.
Los expertos de la RAEC también afirmaron que los filtros en tiempo real empeorarían significativamente la calidad de conexión de Internet en Rusia, y supondría una saturación aún mayor de la línea para aquellos usuarios que miren videos o escuchen música a través de la red.
Эксперты РАЭК также говорят, что фильтрация в реальном времени значительно ухудшит качество интернет-соединения в России и станет особой проблемой для пользователей, которые скачивают музыку и видео из интернета.
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo, la situación geográfica de determinados países y el proceso de la UIT.
Некоторые делегации вновь высказали мнение, что геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом с характеристиками sui generis, что для нее существует угроза насыщения и что ее использование должно основываться на принципе рационального и справедливого доступа для всех стран при учете особых потребностей развивающихся стран, географического положения некоторых стран и роли МСЭ.
El motivo de que las estrategias de sustitución de importaciones fueran exitosas a la sazón era que representaban un juego de suma positiva para las industrias próximas a la fase de madurez del mundo desarrollado que hacían frente a una limitación tecnológica y una saturación de los mercados.
Причина, по которой импортозамещающие стратегии в свое время принесли успех, заключалась в том, что они представляли собой вариант "игры с положительным исходом" для достигавших в то время зрелости отраслей в развитых странах, которые сталкивались с проблемой технологического "сжатия" и насыщения рынков.
Dadas las tasas de urbanización que se registran en la Federación de Rusia, se están buscando nuevos enfoques para ocuparse de cuestiones tales como la creciente concentración de población e industrias en zonas limitadas y la saturación de sistemas de transporte, la contaminación del medio ambiente, el acceso al agua potable y la sanidad, los procesos de recogida y procesamiento de desechos, el aumento del rendimiento energético, y el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad social en las zonas pobladas.
С учетом нынешних темпов урбанизации в стране идет поиск новых подходов к решению таких проблем, как растущая концентрация населения и промышленности в ограниченных по площади районах, рост загруженности транспортных систем, загрязнение окружающей среды, а также необходимость обеспечения доступа к безопасным источникам водоснабжения и услугам санитарии, улучшения удаления и переработки отходов, повышения энергоэффективности и обеспечения безопасности и социальной стабильности в населенных районах.
[Se entenderá por] “aguas subterráneas”: todas las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en la zona de saturación y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
«„Подземные воды“ означают любые воды, находящиеся ниже поверхности земли в зоне впитывания и в непосредственном контакте с почвой или подпочвой».
Después está el localizador infrarrojo, bueno para la arena, pero con una saturación relativamente baja.
Рядом инфракрасный отражатель, отлично подходит для песка, но у него относительно низкая поглотительная способность.
Saturación
Насыщенность
Otros datos en que se basa el modelo son los petrofísicos obtenidos de muestras de núcleos y perfiles geológicos de pozos (tales como la permeabilidad y porosidad de la roca y los niveles de saturación de agua), las propiedades de los fluidos y las configuraciones de los pozos
К числу других данных, вводимых в модель, относятся петрофизические данные, полученные из колонок породы и в рамках геофизических исследований в скважинах (проницаемость и пористость горной породы, а также уровень водонасыщенности), и информация о свойствах флюидов и конфигурации скважин
Estamos repletos de publicidad por todas partes como puede imaginar...... y llegó a un punto de saturación
Мы запихнули рекламу везде, где только можно...... доверху
La «saturación» de documentos es una táctica predilecta de las compañías de seguros y sus abogados.
«Вывалить документы всем скопом» — излюбленный тактический ход страховых компаний и их адвокатов.
– La saturación está bajando, déjeme unos minutos antes de continuar.
Насыщение крови кислородом снижается, дайте мне несколько минут, прежде чем продолжить.
En el primer caso, se señaló que los conflictos entre socios de la empresa y directivos se resolvían a menudo ante los tribunales, lo cual podía resultar problemático en países en desarrollo debido a la falta de experiencia en cuestiones de esta índole, a las altas costas judiciales y a la saturación de los tribunales.
В случае первых субъектов, как отмечалось, споры, затрагивающие деловых партнеров и руководителей, часто урегулируются в судах, что может быть проблематичным в развивающихся государствах из-за отсутствия опыта решения таких вопросов, значительных судебных издержек и перегруженности судов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении saturación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.