Что означает séminaire в французский?

Что означает слово séminaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию séminaire в французский.

Слово séminaire в французский означает семинар, семинария, мастерская, семинары, cеминар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова séminaire

семинар

noun

Je n'ai compris rien du séminaire d'aujourd'hui.
Я совсем ничего не понял на сегодняшнем семинаре.

семинария

noun (établissement d'enseignement supérieur en théologie)

Vous pouvez aussi noter celles qui font partie de la maîtrise d’Écritures du séminaire.
Вы также можете отметить стихи для углубленного изучения, которые необходимо выучить в рамках программы семинарии.

мастерская

noun

семинары

noun

Je n'ai compris rien du séminaire d'aujourd'hui.
Я совсем ничего не понял на сегодняшнем семинаре.

cеминар

(форма учебно-практических занятий)

Séminaire sur la criminalité transnationale organisée et les médias, tenu au Palazzo dei Normanni le 13 décembre 2000;
cеминар по вопросу о транснациональной организованной преступности и средствах массовой информации, состоявшийся в Палаццо Норманни 13 декабря 2000 года;

Посмотреть больше примеров

D’organiser des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe et sur la mise au point de nouveaux systèmes à l’intention des administrateurs et des responsables des activités d’application des techniques spatiales et d’élaboration des techniques, ainsi que des séminaires à l’intention des utilisateurs d’applications précises;
организация семинаров по применению новейшей космической техники и разработке новых систем для организаторов и руководителей, занимающихся вопросами применения и разработки космической техники, а также семинаров для пользователей в конкретных областях применения;
Le règlement extrajudiciaire des litiges : Communication présentée à l’occasion d’un séminaire à l’intention des magistrats et des greffiers, organisé du 26 au 29 juin 2002.
Документ представлен на семинаре судебных распорядителей — мировых судей, проведенном 26–29 июня 2002 года.
Le Séminaire régional sur le trafic illicite d’armes légères, organisé en commun par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et les Gouvernements indonésien et japonais, s’est tenu à Jakarta en mai 2000.
Региональный семинар по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, организованный совместно Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе и правительствами Индонезии и Японии, был проведен в мае 2000 года в Джакарте.
On enseigne également la matière « Éthique et psychologie de la vie de famille » et on organise des entretiens, des séminaires et des rencontres sur les questions de l’éducation sexuelle, de la santé de la procréation et de la planification de la famille par le biais des médias, et des stations radio diffusent régulièrement des émissions consacrées à ces questions avec la participation de médecins, de juristes, de pédagogues et de psychologues.
В школах так же ведется предмет «Этика и психология семейной жизни», проводятся беседы, семинары, встречи по вопросам полового воспитания, репродуктивного здоровья и планирования семьи через СМИ, программа радио «Садои Душанбе», «Азия Плюс», Ватан» регулярно ведут передачи по вопросам семьи и брака, в котором принимают участие врачи, юристы, педагоги и психологи.
Le séminaire a conclu que l’absence de données migratoires cohérentes et complètes et les problèmes inhérents aux prévisions migratoires continuent d’entraver la mise au point d’approches normalisées et l’établissement de projections migratoires fiables.
По итогам семинара был сделан вывод о том, что отсутствие единообразных и полных данных о миграции и проблемы, связанные с прогнозированием миграции, продолжают служить препятствием для использования стандартизированных подходов и надежного прогнозирования миграции.
Les principales conclusions de ce séminaire, qui a apporté une large contribution à l’étude sur les meilleures pratiques présentée au Conseil des droits de l’homme, ont fait l’objet d’une publication récente
Основные выводы семинара, которые стали весьма важным фактором в подготовке исследования по вопросу о наиболее рациональной практике, представленного Совету по правам человека, были изложены в недавно выпущенной публикации
Suivi du projet du Compte des Nations Unies pour le développement (UNDA) intitulé «Améliorer la sécurité routière mondiale: fixer des objectifs régionaux et nationaux de réduction du nombre de victimes des accidents de la circulation routière», en particulier par le biais de l’organisation de séminaires en 2008 et/ou 2009.
Последующая деятельность по осуществлению проекта ЮНИДО "Повышение глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий", в частности путем организации семинаров в 2008 и/или 2009 годах.
b) Organisation de séminaires de présentation à l'intention d'un large public − fonctionnaires, universitaires, entreprises et organismes de défense des consommateurs
b) проведение вводных семинаров для широкой аудитории, включая государственных должностных лиц и научных работников, а также представителей деловых кругов и потребителей
Organiser des séances de travail avec les ministères et organes administratifs compétents et les organisations non gouvernementales internationales et nationales et organiser ensuite des séminaires et d’autres activités.
Отдел проводит рабочие совещания с правомочными министерствами и административными органами, международными и национальными неправительственными организациями, затем организует семинары и т. д.
Comme suite à une communication du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, PRODEFA a désigné M. Dawit Zwade, d'Addis-Abeba, pour la représenter à ce séminaire. M. Zwade est représentant permanent de la Fondation auprès de la Commission économique pour l'Afrique. Des membres de la Fondation ont également participé aux préparatifs du Séminaire international sur le racisme et la xénophobie, organisé par le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne), en collaboration avec d'autres comités d'ONG, dans le cadre de l'Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée , qui s'est tenu au Centre international de Vienne, le # mai
a) # мая # года, Нью-Йорк: представители организации провели консультацию для неправительственных организаций, посвященную праву человека на отказ от воинской службы и уплаты налогов на военные цели из нравственных соображений, наилучшим практическим методам, работе Комиссии по правам человека и Комитета по правам человека, работе специальных докладчиков, стандартам Организации Объединенных Наций и Международному пакту о гражданских и политических правах
Ces séminaires ont permis à certains experts de la police et du parquet de mettre l'accent sur divers aspects formels des enquêtes, les enquêtes financières intégrées et des mesures spéciales d'enquête
В этих семинарах приняли участие эксперты полиции и прокуратуры, которые уделили основное внимание общим формальным аспектам проведения расследований, комплексным финансовым расследованиям и специальным следственным мерам
La Police nationale a diffusé des informations sur le projet de loi contre la traite des femmes et des enfants, dispensé une formation, organisé des séminaires et préparé des modules de formation sur la façon de combattre la traite et les trafiquants.
Национальная полиция распространила среди своих сотрудников информацию, касающуюся проекта закона о борьбе с торговлей женщинами и детьми, она проводила подготовку, семинары, а также подготовила учебные пособия на тему борьбы с торговлей людьми и лицами, занимающимися этой торговлей.
Le Séminaire était organisé afin de faciliter une meilleure compréhension des questions en cause et l'adoption et l'application de solutions efficaces.
Вместе с тем этот семинар призван содействовать более глубокому пониманию этих вопросов, а также облегчить принятие и осуществление эффективных решений.
The Right to Legal Representation – Séminaire à Maseru, octobre 1997
«The Right to Legal Representation», Семинар в Масеру, октябрь 1997 года.
Parmi les principales activités qui sont menées à ce titre, je dois mentionner le séminaire sur la coopération Sud-Sud pour lutter contre le VIH/sida organisé par le Gouvernement japonais et le Programme commun des Nations Unies contre le VIH/sida (ONUSIDA), qui a eu lieu hier et avant-hier à Tokyo.
В числе многих проведенных нами в этой связи мероприятий следует отметить семинар по вопросам сотрудничества Юг-Юг в области ВИЧ/СПИДа, который правительство Японии совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) провели вчера и позавчера в Токио.
En 2000 et en 2001, il a organisé dans différentes villes, avec la collaboration de l’OSCE, toute une série de séminaires sur les normes et les pratiques internationales relatives à l’administration de la justice à l’intention des enquêteurs, des magistrats instructeurs, des procureurs, des juges et des avocats.
В 2000 и 2001 году в рамках сотрудничества с ОБСЕ Правительством в разных городах страны была проведена целая серия семинаров по международным нормам и практике отправления правосудия для следователей, инструкторов магистратуры, прокуроров, судей и адвокатов.
De telles activités comprennent notamment des programmes destinés aux agents des autorités compétentes en matière d’étrangers ou d’asile, ainsi que des séminaires de formation de base ou avancée pour les policiers.
Такое обучение включает, в частности, программы для персонала органов, занимающихся делами иностранцев и вопросами убежища, а также базовые и более продвинутые учебные семинары для сотрудников правоохранительных органов.
Le programme des séminaires et instituts a débuté au Chili en 1972.
Программа семинарий и институтов в Чили начала действовать в 1972 году.
Le 25 mars, le centre d’information des Nations Unies à Dhaka, l’Université ASA du Bangladesh et Daffodil International University ont organisé plusieurs activités, telles qu’un séminaire, une lecture de poèmes, un spectacle théâtral, une cérémonie d’allumage de bougies et une exposition d’affiches, pendant toute une journée.
25 марта Информационный центр Организации Объединенных Наций в Даке, Бангладешский университет АСА и Даффодильский международный университет провели совместные мероприятия, которые включали в себя семинар, чтение стихов, драматическое представление и церемонию зажжения свечей и выставку плакатов, действовавшую в течение всего дня.
Séminaire sur les mécanismes internationaux de coopération pour l’exploration de l’espace: examen des mécanismes actuels et futurs, organisé par le Japon, le Canada et les États-Unis;
семинар под названием "Международные механизмы сотрудничества в исследовании космоса: обсуждение существующих и будущих механизмов" (организован Канадой, Соединенными Штатами и Японией);
La maîtrise de la doctrine s’appuie sur d’anciens programmes élaborés par les Séminaires et Instituts de religion, comme la maîtrise des Écritures et l’étude des points de doctrine de base, qu’elle remplace.
Углубленное изучение доктрины строится на использовавшихся до сих пор программах семинарий и институтов, таких как углубленное изучение стихов из Священных Писаний и изучение Основных учений, и заменяет собой эти программы.
Ultérieurement, plus près du moment de l’adhésion, l’IRU souhaiterait que la Commission de contrôle participe à un séminaire consacré à la Convention TIR.
Позднее, ближе к моменту присоединения, МСАТ приветствовал бы участие ИСМДП в специальном семинаре по МДП.
Depuis # articipation à de nombreux séminaires internationaux sur les droits de l'homme
С # года принимал участие во многих международных семинарах по правам человека
Séminaires pour les utilisateurs extérieurs : réunions d’information à l’intention des États Membres et des entités des Nations Unies sur les questions de procédure intéressant le Conseil des droits de l’homme et ses organes subsidiaires et groupes de travail (6); réunions d’information d’avant et d’après session de la part du Secrétaire du Conseil à l’intention des organisations non gouvernementales (12);
семинары для внешних пользователей: брифинги для государств-членов и подразделений Организации Объединенных Наций по процедурным вопросам, касающимся Совета по правам человека и его вспомогательных органов и рабочих групп (6); проведение секретарем Совета брифингов для неправительственных организаций до и после сессии (12);
Occasional Paper no 13, décembre 2007, « United Nations Seminar on Implementing UN Security Council Resolution 1540 in Latin America and the Caribbean » (séminaire des Nations Unies sur l’application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité en Amérique latine et dans les Caraïbes), compte rendu du séminaire de sensibilisation qui s’est tenu à Lima en novembre 2006 et auquel ont participé 84 intervenants de 26 pays, ainsi que des organisations régionales, sous-régionales et internationales.
Occasional Paper, No. 13, December 2007, “United Nations Seminar on Implementing UN Security Council Resolution 1540 in Latin America and the Caribbean” («Семинар Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в Латинской Америке и Карибском бассейне») — публикация, основанная на материалах состоявшегося в ноябре 2006 года в Лиме семинара, на котором присутствовали 84 участника из 26 стран, а также региональных, субрегиональных и международных организаций.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении séminaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.