Что означает sintonía в испанский?

Что означает слово sintonía в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sintonía в испанский.

Слово sintonía в испанский означает музыкальная заставка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sintonía

музыкальная заставка

noun

Посмотреть больше примеров

Así, pues, el Consejo de Europa está totalmente en sintonía con la iniciativa de las Naciones Unidas sobre el diálogo entre civilizaciones.
Таким образом, Совет Европы действует полностью в духе инициативы Организации Объединенных Наций о диалоге между цивилизациями.
Y, en cierta manera, la secuela de aquel episodio estaba completamente en sintonía con la atmósfera del verano del amor.
Далее последовало происшествие, которое почему-то совершенно укладывалось в логику этого «Лета любви».
Las políticas y programas de nuestro país encaminados a garantizar los intereses y los derechos de los jóvenes están en sintonía con las prioridades de las Naciones Unidas, incluido el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes.
Реализуемые в нашей стране политика и программы в сфере обеспечения прав и интересов молодого поколения строятся с учетом приоритетов Организации Объединенных Наций в данной сфере, включая Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
Cambié la sintonía para no asustar a mis hijos.
Я переключил канал, чтобы не пугать своих детей.
Merced a una maravillosa sintonía, esas palabras van a llegar, en quien las escucha, a la misma región.
И в силу чудесной согласованности у слушателя они затронут ту же область.
Otro trabajo actual sobre la V1 busca caracterizar completamente sus propiedades de sintonía, y su uso como área modelo para el circuito cortical canónico.
Авторы другой современной публикации стремятся всецело охарактеризовать регуляторные свойства первичной зрительной коры (V1) и использовать её как модельную область, образец для характеристики кортикального канала передачи данных.
El menor número de programas de radio se debió a que las prioridades de recursos se reorientaron hacia programas y sintonías publicitarias relacionados con el ébola, a saber: 80 programas de 30 minutos (Ebola Update y Let’s Lecture) para sensibilizar al público de Liberia sobre las medidas de prevención y control del ébola; 22 sintonías con mensajes de sensibilización sobre el ébola (en 8 dialectos locales y francés), en colaboración con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y la OMS; y 48 programas Kick Ebola producidos en colaboración con BBC Media Action
Меньшее число радиопрограмм было обусловлено перераспределением ресурсов на связанные с Эболой программы и музыкальные ролики, включая: 80 30-минутных программ (“Ebola Update” и “Let's Lecture”) для информирования либерийской общественности о мерах профилактики Эболы и борьбы с ней; 22 музыкальных ролика на тему Эболы (на 8 местных диалектах и на французском языке), выпускаемых в сотрудничестве с министерством здравоохранения и социального обеспечения и ВОЗ; и 48 программ “Kick Ebola”, выпускаемых в сотрудничестве с благотворительной организацией «Би-Би-Си медиа экшн»
También parecían estar en sintonía con Pete, el dóberman de Backster, que pasaba el día en la oficina.
Они даже, казалось, привыкли к Питу, доберману Бакстера, который целыми днями находился в офисе.
En sintonía con ello, la Argentina copatrocina desde el año 2004 en el ámbito de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas la resolución sobre las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, en especial los derechos económicos, sociales y culturales, la cual se refiere, con claridad, a la relación existente entre el endeudamiento externo y la imposibilidad del goce efectivo de los derechos humanos.
В соответствии с этим Аргентина начиная с 2004 года является соавтором резолюции Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, которая содержит прямую ссылку на существующую взаимосвязь между внешней задолженностью и невозможностью полного осуществления прав человека.
De hecho, podría decirse que los acreedores son aún más responsables: por lo general, estos acreedores son instituciones financieras sofisticadas, mientras que los prestatarios con frecuencia están en mucha menor sintonía con las vicisitudes del mercado y los riesgos asociados a los diferentes acuerdos contractuales.
На самом деле, можно поспорить, что кредиторы более ответственны: как правило, кредиторы – это непростые финансовые институты, в то время как заемщики часто гораздо менее приспособлены к рыночным рискам и нюансам связанными с различными контрактными договоренностями.
Las iniciativas de cooperación técnica y fomento de la capacidad emprendidas a nivel internacional, regional y local deben estar en sintonía con las estrategias y prioridades nacionales que se establezcan.
Предпринимаемые на международном, региональном и местном уровнях меры по укреплению потенциала и усилия в области технического сотрудничества должны согласовываться с национальными стратегиями и уста-новленными в их рамках приоритетами.
También entre las prioridades de la agenda del AKP está la de elegir un presidente en sintonía con su visión mundial.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
El compositor (1) tiene por meta escribir letras que toquen las emociones de la gente, que estén en sintonía con sus esperanzas, sus sueños y sus sentimientos más recónditos.
Авторы (1) создают текст песни и пишут к нему музыку. Слова должны запасть в душу, затронуть самые тонкие ее струнки, наполнить мечтами и надеждами.
Se prestó mayor atención a consolidar el entorno protector en todos los sectores, en sintonía con la Estrategia de protección del niño del UNICEF en apoyo del plan estratégico de mediano plazo, aprobada por la Junta Ejecutiva en
Больше внимания уделялось созданию более безопасных условий для жизни детей в разных сферах в соответствии с принятой Исполнительным советом ЮНИСЕФ в # году Стратегией защиты детей в поддержку ССП
Las elecciones locales pueden indicar la verdadera profundidad de una democracia, y los gobiernos locales, si se mantienen en sintonía con sus electores, están en buena posición para lograr cambios reales en las cuestiones más importantes.
Местные выборы могут свидетельствовать о реальной силе демократии, а местные органы управления, если они будут выполнять волю своих избирателей, способны на деле отстаивать свои интересы.
A fin de que los beneficios de la tecnología de la información imbuyan y transformen las condiciones de competitividad y riqueza, las tecnologías y la infraestructura deben ser accesibles y la población debe contar con una dotación capacitada y en sintonía de trabajadores y especialistas que puedan aprovechar las oportunidades que brinda la revolución de la tecnología de la información
Для распространения связанных с информационной технологией преимуществ и изменения под ее воздействием условий, определяющих конкурентоспособность и благосостояние, необходимо обеспечить доступ к соответствующим технологиям и инфраструктуре и наличие в стране подготовленных и обладающих соответствующей квалификацией кадров рабочих и специалистов, которые в состоянии воспользоваться возможностями, открывающимися в связи с революцией в области информационной технологии
No nos queda claro el argumento de esa delegación para, simplemente, eliminar la mitad de la formulación que se había acordado, que básicamente refleja uno de los objetivos prioritarios en materia de desarme, y que está en sintonía precisamente con decisiones adoptadas en esta Comisión y con la decisión # adoptada por la Asamblea General
Нам не совсем понятны доводы, приведенные этой делегацией в оправдание того, чтобы исключить половину ранее согласованной формулировки, которая, по сути, отражает одну из первоочередных целей в области разоружения и полностью согласуется с решениями, принятыми этой Комиссией, и с решением # Генеральной Ассамблеи
En la misma sintonía, el Gobierno ha pedido al Tribunal Constitucional la prohibición del partido de extrema derecha NPD.
Продолжая эту линию, правительство ходатайствовало перед Конституционным судом о запрещении НДП - партии ультраправого толка.
Tenemos la responsabilidad de promover nuestros esfuerzos de forma que estén en sintonía con los objetivos de la Estrategia.
Теперь задача состоит в том, чтобы наши усилия совпадали с целями, изложенными в Стратегии.
En sintonía con estas iniciativas, Israel ha intensificado su labor en la esfera de la financiación para el desarrollo, en concreto con coaliciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y mediante sus alianzas de cooperación y programas bilaterales gestionados por el Centro de Israel para la Cooperación Internacional (MASHAV), que forma parte del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Israel, así como mediante desembolsos de asistencia oficial para el desarrollo.
В соответствии с этими задачами Израиль удвоил свои усилия в области финансирования развития по линии партнерства с системой Организации Объединенных Наций, партнерства по сотрудничеству и двусторонних программ, осуществляемых Центром международного сотрудничества МАШАВ при министерстве иностранных дел Государства Израиль, а также усилия по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР).
Deseo poner de relieve que nuestro apoyo a la labor del Consejo de Seguridad y del Comité contra el Terrorismo está en sintonía con el firme compromiso de Nepal de combatir al terrorismo en todas sus formas y a todos los niveles y constituye una medida importante en nuestro empeño por que se cumpla ese compromiso.
Я хотел бы подчеркнуть, что наша поддержка деятельности Совета Безопасности и Контртеррористического комитета находится в соответствии с твердой приверженностью Непала борьбе против терроризма во всех его формах и проявлениях и на всех уровнях и является важным шагом в наших усилиях по реализации этого обязательства.
Por nuestra parte, Côte d'Ivoire tiene la convicción de que adjudicar al continente africano dos escaños permanentes y tres no permanentes estaría en sintonía con los tiempos que corren
Со своей стороны Кот-д'Ивуар убежден, что два постоянных и три непостоянных места для африканского континента будут соответствовать велению времени
Está en sintonía con la posición de Hungría sobre esta cuestión en relación con la resolución # del Gobierno de
Она согласуется с позицией Венгрии по этому вопросу, в частности с постановлением правительства # года
Varios oradores afirmaron asimismo que las estrategias propuestas en la nota informativa sobre el país estaban en sintonía con las de sus programas bilaterales de desarrollo
Кроме того, по мнению нескольких выступавших, предложенные в данной страновой записке стратегии согласуются со стратегиями, предусмотренными в их программах двустороннего развития
La reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General tiene lugar mientras Egipto sigue esforzándose por aplicar la iniciativa adoptada por el Presidente Hosni Mubarak, que está en sintonía con la resolución # del Consejo de Seguridad
Возобновленная десятая чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи созвана в то время, когда Египет продолжает прилагать свои усилия по осуществлению инициативы, начатой президентом Хосни Мубараком и согласующейся с резолюцией # Совета Безопасности

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sintonía в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.