Что означает síntoma в испанский?

Что означает слово síntoma в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию síntoma в испанский.

Слово síntoma в испанский означает симптом, признак, предвестие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова síntoma

симптом

noun (signo clínico indicador de una enfermedad)

Uno de los síntomas de la gripe porcina es el dolor de garganta.
Один из симптомов свиного гриппа — боль в горле.

признак

noun

Tener la conciencia limpia es síntoma de mala memoria.
Чистая совесть - признак плохой памяти.

предвестие

noun

Посмотреть больше примеров

No comprendieron que se trataba de un ataque al corazón, no sabían que en la mujer los síntomas podían ser diferentes.
Они не распознали инфаркт, не знали, что симптомы инфаркта у женщин выглядят по-другому.
Yo no tengo los síntomas.
У меня нет симптомов.
Por consiguiente, en la mayoría de los presuntos incidentes examinados en el segundo despliegue del grupo de la Misión, el equipo médico no es capaz de formular con certeza una conclusión solamente a partir de los síntomas y el olor.
Поэтому, основываясь только на симптомах и запахе, медицинская группа не может предоставить уверенного заключения по большинству предполагаемых инцидентов, рассмотренных при втором развертывании МУФ.
Temía que aquello fuese un síntoma de la atrofia de mi espíritu y buscaba febrilmente algo con que alimentarlo.
Это пугало как признак запустения души, и я судорожно искала ей пищу.
He estado analizando la sangre y sus síntomas indican una reacción tóxica aguda pero no puedo identificar la fuente.
Почему вы спрашиваете? Я обнаружила в ее крови токсичные вещества, и ее состояние говорит о том, что она подверглась токсичной реакции, но я не могу назвать источник.
Búsqueda, usted ha identificado un síntoma algo que su hijo está leyendo un poco stuttery para ir de inmediato
Поиска, вы определили, симптом то ваш сын читает немного stuttery сразу перейти
* detectar y tratar los síntomas conductuales y psicológicos problemáticos;
* выявление и лечение поведенческих и психологических симптомов;
No hay síntomas de daño externo.
Ну, нет никаких внешних повреждений.
Asimismo, en el presente caso, el informe médico de Amnistía Internacional no demuestra la supuesta relación de causa y efecto entre la detención y los malos tratos, por un lado, y los síntomas somáticos del solicitante de asilo, por otro".
Что касается рассматриваемого дела, то медицинский отчет "Международной амнистии" не подтверждает указанной причинно-следственной связи между задержанием и жестоком обращением, с одной стороны, и физическими симптомами, обнаруженными у просителя убежища, - с другой".
Según señala, no ha hecho la peregrinación a La Meca, no ha recibido asistencia sanitaria ni ha consumido productos derivados del camello en los 14 días anteriores a la aparición de los síntomas.
Он также сообщил, что он не совершал умру, не обращался за медицинской помощью и не употреблял продукты из верблюда в течение 14 дней до появления симптомов.
El caso que ha dado positivo para H5N1 es un varón de 25 años de la zona de Peshawar que el 21 de noviembre presentó síntomas de enfermedad respiratoria febril, fue hospitalizado el 23 de noviembre, y falleció el 28 de noviembre.
Пациентом стал 25-летний мужчина из Пешаварской области. 21 ноября у него развилась лихорадочная респираторная болезнь. 23 ноября мужчина был госпитализирован и 28 ноября скончался.
Tuvieron que pasar muchos años hasta que supe que el estreñimiento es uno de los síntomas del vicio de Willard.
Лишь годы спустя я узнал, что запоры - один из симптомов недуга, которым страдал Виллар.
Los norteamericanos no deben ver esto como una humillación de su patria o como un síntoma de decadencia nacional.
Но американцам не стоит рассматривать это как унижение или симптом национального упадка.
De las investigaciones se desprende que entre un tercio y hasta un 90% de los reclusos muestran síntomas adversos en este régimen de reclusión.
Проведенные исследования позволяют предположить, что от одной трети и вплоть до 90 процентов заключенных испытывают неблагоприятные симптомы, находясь в условиях содержания в одиночной камере.
Tiene una flota de cuatro aviones y cinco helicópteros, dos de los cuales están equipados para realizar evacuaciones médicas de personal sanitario y humanitario que presenta síntomas del ébola.
В настоящее время парк Службы состоит из четырех самолетов и пяти вертолетов, два из которых специально оборудованы для медицинской эвакуации медицинских и гуманитарных работников в случае обнаружения у них симптомов, схожих с симптомами Эболы.
SÍNTOMAS Y TRATAMIENTO DEL DESORDEN AMNÉSICO
[ Симптомы и лечение амнезИи. ]
Síntomas, signos y afecciones mal definidas
Заболевания неясной этиологии
▪ MEDICAMENTOS: Se utilizan muchos, en función de los síntomas de cada paciente.
▪ МЕДИКАМЕНТЫ: используется широкий арсенал лекарственных средств в зависимости от индивидуальной клинической картины.
Por ejemplo, sé que el hormigueo en las extremidades es uno de los primeros síntomas de esclerosis múltiple.
В частности, знаю, что покалывание в конечностях — ранний симптом рассеянного склероза.
Todos sabemos que el estrés y la ansiedad pueden generar un exceso de tensión sanguínea y otros síntomas negativos.
Все мы знаем, что стресс и тревога ведут к повышению кровяного давления и другим отрицательным симптомам.
Es el primer síntoma de la pizarra.
Это первый симптом на доске.
▪ Medicación: Si un paciente no puede conciliar el sueño o sufre de ansiedad, tensión o depresión, el médico podría recetarle sedantes o antidepresivos que alivien tales síntomas.
▪ Медикаментозное лечение. Если больной страдает нарушением сна, испытывает беспокойство, напряжение или депрессию, врач может прописать ему успокаивающие или антидепрессивные средства, которые ослабляют эти симптомы.
Todo esto significa que la comprensible preocupación por encarar los problemas inmediatos, que pueden ser síntomas de problemas mucho más fundamentales, no debe dar lugar a la aplicación de soluciones de corto plazo que dificulten aún más la solución de los problemas de más largo plazo y, por consiguiente, más fundamentales de la sociedad de Côte d'Ivoire
Все это означает, что вполне понятное стремление к решению неотложных вопросов, которые могут быть симптомами более глубинных проблем, не должно вести к краткосрочным решениям, способным впоследствии затруднить нахождение решений более долгосрочных, и потому более глубинных, проблем ивуарийского общества
La explotación sexual comercial: los síntomas psicológicos que muestran los niños que han sido sometidos a malos tratos relacionados con la trata se pueden comparar con las reacciones psicológicas detectadas en las víctimas de torturas.
Коммерческая сексуальная эксплуатация: психологические симптомы, которые наблюдаются у детей, пострадавших от торговли людьми, можно сравнить с психологическим состоянием людей, подвергнувшихся пыткам.
Las actividades de respuesta se centran en Freetown y zonas aledañas, y se orientan a romper las cadenas de transmisión mediante el aumento del número de camas a fin de asegurar que los pacientes con síntomas clínicos de ebola se mantengan aislados y reciban el tratamiento adecuado.
Ответные меры направлены на прерывание цепочек передачи вируса во Фритауне и прилегающих районах путем увеличения числа коек, что позволит изолировать пациентов с клиническими симптомами Эболы и предоставить им надлежащее лечение.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении síntoma в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.