Что означает sobremanera в испанский?

Что означает слово sobremanera в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sobremanera в испанский.

Слово sobremanera в испанский означает весьма, очень, чрезвычайно, крайне, чересчур. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sobremanera

весьма

(exceedingly)

очень

(exceedingly)

чрезвычайно

(exceedingly)

крайне

(exceedingly)

чересчур

Посмотреть больше примеров

Agradeceríamos sobremanera la cooperación del Consejo al respecto.
В этом вопросе было бы очень полезным содействие со стороны Совета.
Cabe agradecerle sobremanera que nos haya presentado un proyecto de documento final para que lo aprobemos en esta Conferencia de alto nivel.
Глубокая ему признательность за предоставление нам проекта итогового документа для его принятия настоящей конференцией высокого уровня.
La retención de personal en la UNOPS difiere sobremanera de la de las organizaciones comparables del sistema de las Naciones Unidas y del sector privado (la UNOPS tuvo un 25% a 30% de movimiento de personal en el último bienio, mientras que en las organizaciones homólogas de las Naciones Unidas tuvieron un promedio que osciló entre el 5% y el 10%).
Показатель удержания персонала в ЮНОПС значительно ниже по сравнению с сопоставимыми организациями в системе Организации Объединенных Наций и в частном секторе (в последнем двухгодичном периоде в ЮНОПС показатель текучести кадров составил 25–30 процентов по сравнению со средним показателем 5–10 процентов в других организациях системы Организации Объединенных Наций).
Como dije antes, Sr. Presidente, agradecemos también sobremanera sus propias palabras y lo que hoy se ha expresado en la Asamblea General.
Г‐н Председатель, мы, как я уже отмечал ранее, очень признательны Вам за Ваши слова и слова, прозвучавшие сегодня в Генеральной Ассамблее.
La Presidenta dice que siempre ha creído que la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer es una tarea ardua e importante que requiere una auténtica dedicación personal y que, con los años, le ha impresionado sobremanera la sincera adhesión del Comité a esa causa.
Председатель говорит, что она всегда верила в то, что поощрение и защита прав человека женщин — это серьезная и важная задача, требующая подлинной личной самоотдачи, и что многие годы она испытывает искреннее восхищение целеустремленностью, с которой Комитет работает над ее решением.
—Al comisionado le desagradará sobremanera su decisión.
– Управитель будет очень недоволен вашим решением.
La inseguridad constante, particularmente en la parte oriental del país y en las zonas todavía controladas por los grupos armados, que dificulta sobremanera los intentos de las organizaciones humanitarias para acceder a la población afectada por la preocupante situación humanitaria;
сохраняющегося отсутствия безопасности, в частности на востоке страны в районах, все еще удерживаемых вооруженными группами, что серьезно подрывает усилия гуманитарных организаций в плане получения доступа к населению, страдающему от этой тревожной гуманитарной ситуации;
Lamentamos sobremanera que el Consejo de Seguridad no haya estado cumpliendo con su deber de hacer que Israel acate el derecho internacional y esté contribuyendo de esa manera al sentido de impunidad que experimenta Israel, hasta el punto de que Israel ahora estima que puede continuar aplicando su política de agresión y hacer caso omiso de la voluntad de la comunidad internacional
Мы весьма сожалеем о том, что Совет Безопасности не выполнил своего обязательства и не заставил Израиль подчиниться международному праву, способствуя, таким образом, усилению у Израиля чувства безнаказанности, вследствие чего Израиль в настоящее время считает, что он может продолжать свою политику агрессии и неподчинения воле международного сообщества
La falta de una vía de adquisiciones dificulta sobremanera la implantación de las tecnologías sobre el terreno
Полевое развертывание технологии весьма затрудняется отсутствием закупочной сети
Tras nueve años de crisis, la economía de Burundi se ha afectado sobremanera
Девять лет конфликта явились серьезным испытанием для бурундийской экономики
Siria valora sobremanera a la Corte, el papel que desempeña y las funciones que lleva a cabo.
Сирия высоко ценит Суд, ту роль, которую он играет, и выполняемые им функции.
Estas nuevas tendencias están estrechamente relacionadas con el aumento de la utilización de las TIC por los comerciantes y proveedores de servicios de transporte, e influyen sobremanera en el funcionamiento de las aduanas y en otras operaciones realizadas en las fronteras y puertos.
Эти тенденции, сопровождающиеся ростом использования ИКТ торговыми и транспортными предприятиями, оказывают сильное влияние на таможенные и другие операции, выполняемые в пограничных пунктах пропуска и портах.
Por consiguiente, los programas agrícolas gubernamentales suelen depender sobremanera de variedades de semillas de gran rendimiento y cuantías elevadas de insumos químicos para mejorar la productividad
В связи с этим правительственные программы развития сельского хозяйства нередко бывают чрезмерно ориентированными на высокоурожайные сорта семян и на использование значительных объемов химических удобрений для повышения продуктивности
Aquello sin duda aburriría sobremanera a Shelby, que probablemente había tenido montones de novios y vivencias.
Можно себе представить, как быстро это надоест Шелби, у которой наверняка было множество парней и куча опыта.
En una evaluación posterior del Grupo se señaló que ciertamente ese conflicto estructural perjudicaba sobremanera la calidad de las investigaciones de la comisión
Более поздняя оценка, проведенная Группой, показала, что этот формальный конфликт на самом деле оказал серьезное негативное воздействие на качество расследований комиссии
En particular, nos complace sobremanera tomar nota de la opinión virtualmente unánime de los miembros del Consejo de Seguridad en el sentido de que todos tenemos que detener a los prófugos
В частности, мы с удовлетворением отмечаем практически единодушное мнение членов Совета Безопасности о том, что для всех важно задержать находящихся на свободе преступников
La actualización de los distintos módulos de la base de datos multisectorial de la CEPA incrementó sobremanera la capacidad de hacer funcionar los sistemas de información estadística nacionales, subregionales y regionales
Обновление различных модулей многосекторальной базы данных ЭКА позволило существенно укрепить национальный, субрегиональный и региональный потенциал в области создания статистических информационных систем
— Aprecio sobremanera este regalo.
--Этот подарок мне действительно нравится.
La indefensión de las muchachas tenía un punto tierno y provocador que lo conmovía sobremanera.
Что-то нежное и провоцирующее в самой беззащитности девушек глубоко взбудоражило его.
En este sentido, nos complace sobremanera que en esta Asamblea se haya debatido ampliamente sobre los efectos devastadores e injustos del cambio climático.
В этой связи мы чрезвычайно рады широкому обсуждению Ассамблеей опустошительных и пагубных последствий изменения климата.
Ante todo, en esta primera comunicación que le dirijo, me complace sobremanera expresarle nuestro agradecimiento por los esfuerzos constantes que usted despliega y por su labor incansable encaminada a dejar firmemente establecidos los valores de la justicia, la igualdad y el desarrollo y a mantener la paz y la seguridad internacionales.
Имею честь с самого начала моего первого письма на Ваше имя выразить Вам нашу признательность за Ваши постоянные и неустанные усилия по прочному утверждению таких ценностей, как справедливость, равенство и развитие, и по сохранению международного мира и безопасности.
Visto en ese contexto, es evidente que de la cita del caso del Relator relativa al caso se omiten dos elementos sobremanera pertinentes a la retirada de Israel de Gaza: el hecho de que las fuerzas ocupantes no habían evacuado los territorios y el hecho de que el control de las fuerzas locales sólo fue temporal
Если рассматривать данный вопрос в контексте, то становится очевидным, что в использованной Докладчиком цитате из материалов дела отсутствуют два элемента, имеющих особо важное значение применительно к размежеванию Израиля с сектором Газа: тот факт, что оккупационные силы еще не были эвакуированы с территорий, и тот факт, что контроль, осуществлявшийся местными силами, носил лишь временный характер
La presencia del Presidente Kabila durante la serie de reuniones del Consejo en Nueva York había contribuido sobremanera al logro de ese progreso, dijo el Embajador Holbrooke.
Участие президента Кабилы в работе нескольких заседаний Совета в Нью‐Йорке во многом способствовало дальнейшему прогрессу в этом вопросе, сказал посол Холбрук.
A pesar de sus palabras de advertencia y protesta, Roman anhelaba sobremanera besar aquellos labios una última vez.
Несмотря на собственные предостережения и возражения, ему отчаянно хотелось в последний раз поцеловать эти губы.
Como dije antes, Sr. Presidente, agradecemos también sobremanera sus propias palabras y lo que hoy se ha expresado en la Asamblea General
Г-н Председатель, мы, как я уже отмечал ранее, очень признательны Вам за Ваши слова и слова, прозвучавшие сегодня в Генеральной Ассамблее

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sobremanera в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.