Что означает sobrepasado в испанский?

Что означает слово sobrepasado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sobrepasado в испанский.

Слово sobrepasado в испанский означает несовременный, старомодный, устаревший, устарелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sobrepasado

несовременный

старомодный

устаревший

устарелый

Посмотреть больше примеров

Cada vez que compres un elemento desde tu cuenta, aparecerá un mensaje que te indicará si te falta poco para agotar tu presupuesto o si has sobrepasado el límite.
Если после покупки вы приблизитесь к лимиту или выйдете за его рамки, то при ее совершении появится соответствующее сообщение (должен использоваться аккаунт, где установлен бюджет).
De las 24 categorías de servicios de los ecosistemas, 15 van en declive, mientras que la sobreexplotación de los recursos y el cambio de uso de la tierra siguen ejerciendo las principales presiones sobre ellos; además, se han sobrepasado 4 de los 9 límites planetarios (cambio climático, pérdidas en la integridad de la biosfera, cambios en el uso del suelo, alteración de los ciclos biogeoquímicos (nitrógeno y fósforo))[footnoteRef:64].
Пятнадцать из 24 видов экосистемных услуг находятся в упадке, при этом чрезмерное использование ресурсов и изменения в землепользовании остаются в качестве основных факторов давления, и четыре из девяти «планетарных границ» (изменение климата, утрата целостности биосферы, изменения системы землепользования, изменение биогеохимических циклов (фосфора и азота)) были нарушены[footnoteRef:64].
Ahora nos veíamos sobrepasados en número por los griegos, pero los aliados casi igualarían las cosas.
Сейчас греки превосходят нас числом, а с прибытием союзников силы будут равны.
Ahora que había sobrepasado aquellos horizontes, Wulfgar se dio cuenta de que echaba de menos un elemento.
И вот сейчас, перейдя эти границы, Вулфгар чувствовал, что не хватает лишь одного.
Los aborígenes representan el # % de la población de la Isla del Príncipe Eduardo, y nunca han sobrepasado el # % de los delincuentes detenidos
Аборигены составляют # процента населения ОПЭ, и число их представителей, находящихся в пенитенциарных учреждениях, никогда не превышает # процентов от общего числа правонарушителей, отбывающих наказание
En cambio, la presencia de la misión de la Unión Africana y sus iniciativas proactivas han sobrepasado las expectativas
Вместе с тем масштабы присутствия миссии Африканского союза и предпринимаемые им активные инициативы превзошли ожидания
En cambio, la presencia de la misión de la Unión Africana y sus iniciativas proactivas han sobrepasado las expectativas.
Вместе с тем масштабы присутствия миссии Африканского союза и предпринимаемые им активные инициативы превзошли ожидания.
Se dio cuenta de que había sobrepasado sus límites, que había invocado al espectro demasiadas veces.
Он понял что превзошел все границы, вызвав призрака столько раз.
El número de desplazados internos y de refugiados ha sobrepasado la capacidad de las organizaciones humanitarias para dar soluciones.
Число перемещенных внутри страны лиц и беженцев превысило то, с которым способны справляться гуманитарные учреждения.
La Comisión observa que las propuestas presupuestarias de la ONUB habían sobrepasado las necesidades de la Misión durante varios períodos presupuestarios
Комитет отмечает, что в прошлом предлагавшиеся бюджеты ОНЮБ превышали ее потребности на протяжении нескольких бюджетных периодов
Recomendaciones sobrepasadas por los acontecimientos
Рекомендации, которые устарели в силу развития событий
El número de víctimas mortales entre el pueblo palestino ya ha sobrepasado las # personas, el # % de las cuales eran mujeres y niños, por no hablar de los desaparecidos y los que sufren graves heridas y discapacidades físicas y mentales, que han superado las # personas, la mitad de las cuales son niños y mujeres
Общее число убитых палестинцев уже превысило # человек # процентов из которых составляют женщины и дети. Эти данные не включают пропавших без вести, тяжелораненых, искалеченных и страдающих психическими расстройствами
Acoge con beneplácito los encomiables progresos realizados por los 41 países de África y las 4 comunidades económicas regionales que voluntariamente adoptaron el Programa General para el Desarrollo de la Agricultura en África y se comprometieron a lograr una tasa de crecimiento anual de la agricultura del 6% y a destinar al menos el 10% del gasto público al sector agrícola, según procediera, y observando con aprecio también que, hasta la fecha, 12 países han alcanzado o sobrepasado la meta de asignar el 10% de sus créditos presupuestarios, mientras que otros 13 países gastan actualmente entre un 5% y el 10%;
приветствует отрадный прогресс, достигнутый 41 африканской страной и четырьмя региональными экономическими сообществами, которые добровольно подключились к Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке и обязались обеспечить рост сельского хозяйства на 6 процентов в год и направлять в подходящих случаях как минимум 10 процентов государственных ассигнований в сельскохозяйственный сектор, и с удовлетворением отмечает, что на сегодняшний день 12 стран достигли или превысили 10-процентный целевой показатель бюджетных ассигнований, а у еще 13 стран доля таких ассигнований составляет сейчас от 5 до 10 процентов;
Ya hemos sobrepasado ese punto con creces.
Это нам сейчас совершенно не поможет.
Para el mes de junio, se habían sobrepasado las existencias necesarias para satisfacer las necesidades alimentarias de urgencia para # pero se preveía que las necesidades siguieran aumentando
К июню объем предоставленной чрезвычайной продовольственной помощи уже превысил потребности, прогнозировавшиеся на # год, однако ожидалось, что потребности должны возрасти
Mientras intentaba salir de la cabina, Nicolson se dio cuenta de que uno de los Bf 110 había sobrepasado su avión.
Во время попытки покинуть самолёт Николсон заметил, что один Bf-110 преследует его повреждённый «Харрикейн».
Aunque sobrepasada, la comunidad chipriota griega reaccionó con humanidad, solidaridad y prudencia.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Pese a que el límite para la detención migratoria es de seis meses, las cortes ucranianas, gravemente sobrepasadas de trabajo, suelen ser incapaces de evaluar los casos en ese margen de tiempo.
Предельный срок содержания в миграционном изоляторе ограничен шестью месяцами, однако крайне перегруженные украинские суды обычно не успевают рассмотреть дело раньше, чем через полгода.
El año pasado se caracterizó por emergencias humanitarias que han sobrepasado con creces las peores previsiones
Истекший год был отмечен чрезвычайными гуманитарными ситуациями, которые далеко превзошли самые пессимистические прогнозы
Pero entretanto, hasta Asiria y Egipto serán sobrepasados por una esclavitud sin precedentes.
Ассирия и Египет будут превзойдены новым неслыханным рабством.
Desde el palco, miramos cómo los bulldogs evacuaban la sala con una prisa sólo sobrepasada por su violencia.
Мы глядели с балкона, как эти бульдоги очищают от зрителей зал в спешке, которая могла сравниться только с их грубостью.
Aplaudimos a los países que han alcanzado o voluntariamente sobrepasado el objetivo del # %
Мы приветствуем страны, которые достигли или добровольно превысили показатель в # процента
Observó que el UNICEF no había sobrepasado ninguna partida de su presupuesto.
Он отметил, что ЮНИСЕФ не допустил перерасхода средств ни по одной из бюджетных категорий.
La población total de la refundación de Judá no pudo haber sobrepasado la cifra de 70000 almas.
В целом население возрожденной Иудеи не могло превышать 70 000 человек.
En modo alguno la simple infracción administrativa de haber sobrepasado el tiempo autorizado de estancia puede justificar una sanción tan desproporcionada.
Простое административное правонарушение, состоявшее в пребывании на территории Соединенных Штатов после истечения срока действия его визы, никоим образом не может служить оправданием для такого несоразмерного наказания;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sobrepasado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.