Что означает soporte в испанский?

Что означает слово soporte в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию soporte в испанский.

Слово soporte в испанский означает опора, кронштейн, поддержка, Носитель функции. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова soporte

опора

noun (Cualquier dispositivo que sostiene el peso de otra cosa.)

Un arco reparte equitativamente la carga entre dos soportes y luego al suelo.
Арка распределит вес пополам между двумя опорами, а они переведут его в землю.

кронштейн

noun

No puedo llegar al soporte desde este ángulo.
Мне не подобраться к кронштейну под таким углом.

поддержка

noun

Hemos hecho el empeine bastante considerable para soportar el peso.
Мы сделали довольно значительный подъём, чтобы улучшить поддержку стопы.

Носитель функции

Посмотреть больше примеров

No lo soporto.
Это невыносимо.
Soporte vital activado.
Поддержка включена.
¡ No lo soporto más!
Я больше не могу этого терпеть!
No soporto a las personas que culpan a los demás de sus peores atributos.
Терпеть не могу людей, которые приписывают другим худшие из своих черт.
Continuó ampliándose el uso de estas tecnologías en los asentamientos rurales, incluidas zonas montañosas, y también como soporte tecnológico al Programa Educacional en las escuelas de la enseñanza primaria, secundaria y nivel medio y mediante los Joven Club de Computación.
Данные технологии все шире используются в сельской местности, в том числе горных районах, а также внедряются в школах для технической поддержки учебных программ в начальных, средних и старших классах и молодежных кружках информатики.
Cogí el pesado espejo con soporte de plata mientras ella sostenía otro detrás de mi cabeza.
Я взяла тяжелое зеркало в серебряной оправе, в то время как служанка держала другое позади меня.
Para activar las teclas muertas en X, necesita usar un mapa de teclado que las soporte.
Чтобы включить dead keys в X, нужно иметь раскладку, поддерживающую их.
Parecía un soporte invertido, y pararíamos lo que estuviéramos haciendo y la seguiríamos, y luego llegaríamos a la vuelta de la esquina, y ahí estaría con su manada.
Это напоминало перевёрнутую скобку, мы бросили все свои дела и пошли за ней, и, повернув за угол, мы наткнулись на её стадо.
La Comisión acogió con agrado además la cooperación en marcha entre la Secretaría y otras organizaciones, como la Red de expertos de las Naciones Unidas para el comercio sin soporte de papel en Asia y el Pacífico, la Comisión Económica para Europa y la Organización Mundial de Aduanas, respecto de cuestiones jurídicas relativas a las instalaciones electrónicas de ventanilla única, y pidió a la secretaría que siguiera informándole acerca de los acontecimientos pertinentes relacionados con el comercio electrónico.
Комиссия также приветствовала сотрудничество между своим секретариатом и другими организациями, такими как Сеть экспертов Организации Объединенных Наций по безбумажной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Европейская экономическая комиссия и Всемирная таможенная организация, в изучении правовых вопросов, связанных с созданием электронных механизмов "единого окна", а также просила секретариат и впредь предоставлять информацию о развитии ситуации в области электронной торговли.
donde la gente soporta y luego se va diciendo, " Hmm...
И люди стоят там и говорят, " Хмм...
A fin de brindar soporte técnico a las personas que usen el programa por primera vez o que tengan preguntas acerca de la obra de historia familiar en general, la Iglesia ha proporcionado diferentes recursos, entre los cuales se encuentra el Soporte Mundial de FamilySearch.
Церковь предоставляет различные средства, включая Всемирную службу поддержки FamilySearch, с целью оказания содействия тем, кто начинает знакомиться с этой программой или же имеет общие вопросы о семейно-исторической работе.
Colin Phipps descubrió varios problemas en mime-support, que contiene soporte MIME para programas en los archivos de control «mime.types» y «mailcap».
Колин Фиппс (Colin Phipps) обнаружил несколько проблем в пакете mime-support, содержащем программы поддержки управляющих файлов MIME 'mime.types' и 'mailcap'.
—Aunque no soporto ver flores cortadas.
— Вот только мне невыносимо видеть, как срезают цветы!
Después de todo, había ido allí a estudiar el soporte sensotáctil.
В конце концов, он пришел изучать поддержку осязательных ощущений.
Durante siglos soportó ese cautiverio, hasta que la esclavitud lo transformó, tal como debía ser.
Столетиями терпел он рабство, пока оно не изменило его.
Ya no lo soporto más...
Я больше этого не выдержу...
No soporto más esto.
Я больше так не могу.
A fin de abordar las cuestiones antes mencionadas, los consultores propusieron procesos reestructurados que son más coherentes, están normalizados en la medida de lo posible, cuentan con un mejor soporte tecnológico y aumentan la capacidad de automatizar el trabajo con escasa o ninguna intervención manual (es decir, aumentan el nivel de procesamiento automatizado) y reducen el número de transferencias
Для того чтобы решить вышеупомянутые проблемы, консультанты предложили модернизировать процессы, чтобы придать им, по возможности, бóльшую согласованность и стандартность, обеспечить их лучшей технологической поддержкой и расширить возможности для осуществления работы с незначительным применением ручного труда или вообще без него (то есть повысить уровень сквозной обработки транзакций) и сократить число операций передачи
Es comprensible que esas preocupaciones se plantearan en aquel momento, dado que la Ley Modelo se elaboró principalmente para un soporte de papel y “los procedimientos mantenidos en la Ley Modelo reflejaban una práctica que tenía sus raíces en los documentos escritos”
Такая обеспокоенность, как это понятно, вполне могла существовать в то время, поскольку Типовой закон разрабатывался в первую очередь для условий обращения бумажной документации и "процедуры, предусмотренные в Типовом законе, отражают практику, которая основывается на бумажных документах"
La soporto.
Я могу терпеть её.
De todos modos, soporto la mayor parte del peso con el brazo izquierdo e intento empujar con los pies siempre que puedo.
Тем не менее, я держу большую часть своего веса на левой руке и попытаюсь толкать ногами по мере возможности.
Mandela ha sido conectado a soporte vital.
Манделу подключили к аппарату.
La industria básica cubana, soporte de la economía nacional en correspondencia con sus producciones fundamentales de níquel, petróleo, cemento, industria química y eléctrica, sufrió las afectaciones del bloqueo durante este período en todas sus ramas productivas
Основные отрасли кубинской промышленности, образующие основу национальной экономики, которые обеспечивают имеющее особо важное значение производство никеля, нефти, цемента, химической и электротехнической продукции, в течение рассматриваемого периода испытывали на себе негативные последствия блокады по всем направлениям своей деятельности
Winter sabía que colapsaría si ellos la soltaban, pero no pudo encontrar soporte en su propia fuerza.
Зима знала, что упадет, если ее отпустят, но сил стоять прямо у нее не было.
El complemento de documentación ofrece navegación y búsqueda en la documentación local y en línea, y dispone de soporte para diversos sistemas de documentación
Модуль документации позволяет упростить работу с документацией

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении soporte в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.