Что означает stage в французский?

Что означает слово stage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию stage в французский.

Слово stage в французский означает стажировка, производственная практика, практика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова stage

стажировка

nounfeminine

J’ai aussi découvert qu’il fallait que je fasse un stage pour pouvoir obtenir un emploi.
Я также узнал, что мне нужно пройти стажировку, чтобы получить работу.

производственная практика

noun (практическая часть процесса подготовки квалифицированных рабочих и специалистов, проходящая, как правило, на различных предприятиях в условиях реального производства)

La formation professionnelle et les stages internationaux reçoivent également un appui financier.
Для прохождения профессиональной подготовки или производственной практики за границей также предоставляется финансовая помощь.

практика

nounfeminine

Cette lettre de recommandation de votre part, et je vais échouer ce stage.
Рекомендательное письмо от вас, я не пройду эту практику.

Посмотреть больше примеров

Chacun des contrats types devra établir précisément les conditions d'emploi, à savoir notamment la durée des fonctions, la période de stage, l'élément mobilité, les possibilités d'évolution vers d'autres types de contrats, les éléments de la rémunération, les prestations sociales et l'assurance maladie. Les procédures applicables aux prolongations et/ou aux licenciements devraient être indiquées pour chaque sous-groupe
Для каждой подгруппы должна быть представлена подробная информация о таких условиях найма, как срок контракта, требования в отношении мобильности, требование в отношении испытательного срока, процедуры преобразования в контракты других видов, пакет вознаграждения, пособия и льготы по линии социального обеспечения и медицинского страхования, а также процедуры продления контракта и/или прекращения службы
Stage de formation aux méthodes d’EIE dans un contexte transfrontière.
· Курсы подготовки по вопросам методологии трансграничной ОВОС.
Le Sous-Comité a recommandé l’approbation du programme d’ateliers, de stages de formation et de colloques ci-après prévus pour 2001:
Подкомитет рекомендовал утвердить следую-щую программу практикумов, учебных курсов и симпозиумов, запланированных на 2001 год:
Note qu’il faut prendre des mesures énergiques pour éviter une pénurie perturbatrice de candidats et un taux élevé de renouvellement du personnel dans les filières linguistiques, et prie le Secrétaire général d’user des moyens idoines pour améliorer le programme de stages, notamment grâce à des partenariats avec les organisations qui font la promotion des langues officielles de l’Organisation;
отмечает необходимость принятия энергичных мер во избежание нехватки кандидатов на языковые должности и высокой текучести кадров среди специалистов языковых профессий, создающих трудности, и просит Генерального секретаря использовать надлежащие средства в целях совершенствования программ стажировки, в том числе посредством налаживания партнерских связей с организациями, способствующими расширению использования официальных языков Организации Объединенных Наций;
Un montant de 106 500 dollars est demandé pour financer les voyages des membres du personnel qui participeront à des stages de formation et à des ateliers pour développer leurs compétences et leurs connaissances dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de l’informatique et de la télématique, de la logistique, des finances et du budget, de la gestion des ressources humaines et du renforcement de l’encadrement et des compétences, et de la communication, en vue d’assurer des formations dans les mêmes domaines à l’intention de l’Union africaine.
Сумма в размере 106 500 долл. США предназначается для покрытия расходов на поездки в связи с участием в учебных курсах и практикумах, направленных на совершенствование навыков и расширение знаний по вопросам существа в таких областях, как реформа сектора безопасности, разоружение, демобилизация и реинтеграция, информационно-коммуникационное обеспечение, материально-техническое снабжение, финансы и бюджет, людские ресурсы и формирование руководящих кадров/создание потенциала и поддержание контактов с общественностью, в целях обеспечения организации учебных практикумов для Африканского союза, посвященных этим вопросам.
Au sein du Secrétariat, le Bureau des services de contrôle interne incorporera des perspectives sexospécifiques, dans la mesure du possible, dans l’assistance qu’il fournit aux départements et bureaux pour l’évaluation de leurs activités, y compris les activités d’évaluation concernant l’intégration d’une perspective sexospécifique (grâce aux réponses à des demandes d’informations, à des stages de formation, à des manuels et des bulletins d’information périodiques).
В рамках Секретариата УСВН будет, где это возможно, учитывать гендерную проблематику в своей деятельности по оказанию содействия департаментам и управлениям в оценке их деятельности, включая оценку деятельности по учету гендерной проблематики (посредством ответа на запросы, проведения учебных семинаров, выпуска пособий и периодических бюллетеней).
Après la signature d’un mémorandum d’accord entre le Tribunal et la KOICA, un nouveau montant de 213 645 euros a été versé au Tribunal en février 2007 pour financer le programme de stage du Tribunal, l’organisation d’ateliers régionaux et la participation d’étudiants originaires de pays en développement à l’académie d’été organisée par la Fondation internationale du droit de la mer.
После подписания меморандума о взаимопонимании между Трибуналом и КОИКА Трибуналу в феврале 2007 года была выплачена дополнительная сумма в размере 213 645 евро для финансирования программы стажировок Трибунала, организации региональных семинаров и участия студентов из развивающихся стран в Летней академии, организованной Международным фондом по международному праву.
La réduction des ressources nécessaires est principalement imputable à une baisse des frais d'inscription et du coût des fournitures et services de formation, la plupart des stages de formation à l'intention du personnel de la Base devant être organisés à Brindisi
Сокращение потребностей обусловлено сокращением расходов на обучение и предметы и услуги, связанные с обучением, ввиду того, что большинство учебных программ для персонала Базы материально-технического снабжения проводится в Бриндизи
Afin de compléter les connaissances techniques de la Division en matière de gouvernance informatique et de gestion de la sécurité dans ce domaine, le personnel chargé des audits informatiques a participé à des stages de formation sur les applications de gestion des ressources à l’échelle de l’Organisation et la méthode standard utilisée par l’Organisation pour gérer les initiatives en matière de TIC.
В целях укрепления базы технических знаний сотрудников Отдела в области управления и обеспечения безопасности ИКТ сотрудники, проводящие ревизии в этой области, прошли учебные курсы в целях ознакомления с прикладными программами в области общеорганизационного управления ресурсами и стандартной методологией по проектам, которые Организация применяет при реализации инициатив, связанных с ИКТ.
a) Programme de stage pour des experts et responsables de pays en développement afin qu’ils aient la possibilité de travailler au PNUE durant une période limitée pour y acquérir le savoir faire nécessaire pour contribuer à l’élaboration et à la réalisation des programmes nationaux en matière d’environnement
a) Организация программы стажировок для экспертов и чиновников из развивающихся стран, которая предоставит им возможность в течение ограниченного периода времени поработать в ЮНЕП и приобрести необходимый опыт, который поможет им в последующем выборе приоритетов и решении национальных неотложных задач в области окружающей среды
Stages de formation, séminaires et ateliers : projets de suivi des recommandations des organes de surveillance des traités (15); participation du Service des traités et du Conseil des droits de l’homme à des formations et séminaires (1);
учебные курсы, семинары и практикумы: проект, посвященный выполнению рекомендаций договорных органов (15); участие Сектора по договорам и делам Совета в учебной подготовке и семинарах (1);
Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales: réunions, séminaires, colloques, stages de formation et ateliers tenus en 2004
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники: семинары, симпозиумы, совещания, практикумы и учебные курсы, проведенные в 2004 году
À l'appui des efforts du Gouvernement angolais pour introduire dans la législation et les politiques nationales des normes concernant la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a organisé tout un ensemble de stages de formation sur la protection des personnes déplacées, à l'intention de l'État et des autres intervenants, afin de créer une base solide à un respect durable des principes du droit humanitaire dans le processus de réconciliation nationale
В поддержку усилий правительства Анголы по включению норм расселения перемещенных внутри страны лиц в законы и политику на национальном уровне Управление по координации гуманитарных вопросов осуществило ряд широкомасштабных учебных программ по вопросам защиты перемещенных лиц для представителей государственных и негосударственных действующих лиц, призванных обеспечить прочную основу для долгосрочного и длительного соблюдения принципов международного гуманитарного права в процессе национального примирения
Organisation d’un stage de formation en cours d’emploi à l’intention du personnel technique du Conseil électoral provisoire dans les domaines suivants : logistique électorale, planification et gestion des opérations électorales, systèmes d’information géographique et information et communications
Организация 1 программы профессиональной подготовки без отрыва от работы для технического персонала Временного избирательного совета по вопросам материально-технического обеспечения избирательного процесса, планирования и организации избирательных мероприятий, функционирования геоинформационных систем, а также информационно-коммуникационных средств
Stages de formation, séminaires et séances de travail. Séances de travail dans certains des pays les moins avancés en vue de l’exécution des activités prévues pour donner suite à la Réunion de haut niveau, ainsi que des programmes de pays intégrés à l’échelle de la CNUCED; séances de travail sur le transport en transit à l’intention de fonctionnaires et d’agents du secteur privé des pays en développement sans littoral et de leurs voisins pays de transit;
учебные курсы, семинары и практикумы: практикумы в отдельных наименее развитых странах по вопросам осуществления мероприятий в рамках выполнения решений Совещания высокого уровня и комплексных страновых программ ЮНКТАД; и практикумы по транзитным перевозкам для сотрудников государственных органов и операторов частного сектора из не имеющих выхода к морю развивающихся стран и соседних стран транзита;
Expositions, visites guidées, conférences : organisation de conférences et d’exposés sur des questions relatives au développement en Afrique à l’intention de divers publics, notamment la société civile et les milieux universitaires; séminaires sur la mondialisation, les stratégies de développement et la cohérence des politiques, notamment en liaison avec les stages de formation de la CNUCED et autres activités de renforcement des capacités;
выставки, экскурсии, лекции: проведение лекций и представление докладов по вопросам развития Африки для различных аудиторий, включая гражданское общество и научные круги; проведение семинаров по глобализации, стратегиям развития и согласованию политики, в том числе в связи с учебными курсами ЮНКТАД и другими мероприятиями по созданию потенциала;
Ils ont suivi une formation complète dans le domaine de leur travail à travers des sessions internes et externes, en plus d'un stage pratique
Все они прошли полную профессиональную подготовку по предмету своей деятельности в рамках внутренних и внешних учебных курсов, а также обучение в процессе работы
• L'AIE organise des ateliers à l'intention des pays qui en sont membres, ainsi que des stages de formation pour des pays qui n'en sont pas membres et des organisations régionales jouant un rôle important
• МЭА организует практикумы для своих государств-членов, а также учебные занятия для ключевых не являющихся членами ОЭСР стран и региональных организаций
À une réunion régionale OMS/FNUAP sur la planification familiale tenue en 2009 à l’intention des techniciens des pays francophones de l’Afrique de l’Ouest, le Bureau, l’OMS et le FNUAP ont organisé une réunion conjointe à l’intention des journalistes participants à un stage de formation médiatique.
В рамках регионального совещания ВОЗ/ЮНФПА по вопросам планирования семьи, организованного для сотрудников по техническим вопросам из франкоязычных стран Западной Африки в 2009 году, Бюро и ВОЗ/ЮНФПА провели объединенное заседание для журналистов СМИ, проходивших курс повышения квалификации.
Je me suis présentée à la présidence de ZBZ, je travaille à Panhellenic et j' ai fait un stage avec Paula Baker
По той же причине я хотела стать президентов ZBZ, по той же причине участвую в Греческом Совете, по той же причине практиковалась у Полы Бейкер
Quoi qu'il en soit, le Rapporteur spécial craint que l'obligation de procéder à une nouvelle nomination à la suite d'une période de stage n'aille à l'encontre du principe de l'indépendance des juges
В любом случае Специальный докладчик с беспокойством отмечает, что требование повторного назначения судьи по истечении испытательного срока идет вразрез с принципом независимости судей
Organisation de 12 stages de formation sur les fonctions de base du personnel pénitentiaire, à l’intention de 360 agents, de 1 cours de gestion de niveau intermédiaire à l’intention de 20 agents, de 1 stage de comptabilité et de gestion à l’intention de 30 agents et de 1 stage de formation des instructeurs sur les méthodes pédagogiques, à l’intention de 30 agents
Проведение для 360 сотрудников пенитенциарных учреждений 12 учебных курсов по основным аспектам тюремной службы; 1 учебного курса для 20 сотрудников исправительных учреждений по вопросам, касающимся среднего звена управления; 1 учебного курса для 30 сотрудников пенитенциарных учреждений по ведению учета и документации; и 1 курса подготовки инструкторов по вопросам методики обучения для 30 сотрудников исправительных учреждений
Les enseignants suivent un stage de formation de base, ainsi qu'une formation continue sur leur lieu de travail
Учителя проходят специальный вводный курс преподавания, а также различные формы переподготовки в процессе работы
À ce propos, le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, qui fonctionne en Inde, a exécuté à ce jour 26 programmes d'études du troisième cycle et 19 stages et ateliers de courte durée qui ont profité à des scientifiques de l'intérieur et de l'extérieur de la région.
В этой связи Центр образования в области космической науки и техники в Азии и Тихоокеанском регионе (CSSTEAP), который находится в Индии, провел 26 учебных программ для специалистов с высшим образованием и 19 краткосрочных курсов и семинаров, в которых приняли участие ученые как стран региона, так и стран, находящихся за его пределами.
· Séminaires et/ou stages de formation en matière de gestion, de prévision ou de planification technologiques;
· Семинары и/или учебные курсы по управлению технологиями и технологическому прогнозированию/планированию;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении stage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.