Что означает stade в французский?

Что означает слово stade в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию stade в французский.

Слово stade в французский означает стадион, этап, стадий, Штаде. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова stade

стадион

nounmasculine (équipement sportif)

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.
Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.

этап

noun

Toute vérité passe par trois stades. En premier, on la ridiculise. En second, elle reçoit une opposition violente. Troisièmement, on l'accepte comme évidente.
Всякая правда проходит через три этапа. Первый — это высмеивание. Второй — яростное отрицание. А третий — принятие, как само собой разумеющееся.

стадий

noun

Cet animal se trouve au stade larvaire.
Это животное находится в личиночной стадии.

Штаде

(Stade (Allemagne)

Barbara Hopf est membre de la branche de Stade, pieu de Hamburg, Allemagne.
Барбара Хопф – член прихода Штаде, Германский Гамбургский кол.

Посмотреть больше примеров

Peut-être parviendrai-je à un stade d’illumination en voyant la vérité de l’impermanence.
Возможно, я достигну одной из стадий просветления благодаря видению истины непостоянства.
Enfin, la conclusion ne traite pas spécifiquement de questions relatives aux décisions d’un organe de surveillance de l’application des traités composé d’experts indépendants, ni plus généralement du poids à accorder à certaines formes particulières de pratique; ces questions pourront être abordées à un stade ultérieur.
Наконец, этот вывод конкретно не затрагивает вопросы, касающиеся решений договорных контрольных органов в составе независимых экспертов, а также в целом веса конкретных форм практики, вопросов, которые можно рассмотреть позднее.
Le projet de construction de réacteur à eau légère, dont l'achèvement était prévu pour # en est maintenant encore seulement au stade de l'excavation
Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ
On en trouve la preuve dans la grande quantité de projets qui ont été présentés et dans le soutien et l'assistance technique au stade de la formulation de propositions
Доказательством этого является большое количество представленных проектов , а также предоставление помощи и технического содействия на этапе формулировки предложений
En ce qui concerne la question de la terminologie, à ce stade de ses travaux sur l’immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l’État, la Commission n’a pas jugé nécessaire de modifier la terminologie employée pour désigner les bénéficiaires de l’immunité.
Что касается вопроса терминологии, то на данном этапе работы по теме иммунитета от иностранной уголовной юрисдикции должностных лиц государства Комиссия не видит необходимости менять термины, используемые для обозначения лиц, пользующихся иммунитетом.
Des efforts considérables sont faits, dans le cadre de la procédure d'asile, pour veiller à ce que les besoins des personnes vulnérables soient pris en compte de façon adéquate à tous les stades de la procédure
В рамках процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища прилагаются значительные усилия по обеспечению надлежащего учета потребностей уязвимых лиц на всех этапах этой процедуры
– On ne peut pas stopper l’expérience à ce stade.
– Нельзя останавливать эксперимент на этой стадии.
Comme on l'a indiqué précédemment, ces bureaux effectuent des évaluations des résultats à différents stades de la période de programmation plutôt qu'à la fin, de manière à ce que les enseignements qui en découlent puissent être utilisés dans le cadre des programmes en cours
Как говорилось ранее, эти представительства проводят оценки общих результатов на разных этапах разработки и осуществления программ, а не в самом конце, что позволяет учитывать уроки в рамках текущих программ
Au vu des raisons données au paragraphe 37 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la proposition faite par le Secrétaire général concernant la reconstitution des stocks à ce stade.
По причинам, указанным в пункте 37 выше, Консультативный комитет рекомендует не утверждать предложения Генерального секретаря относительно пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания на данном этапе.
Le stade a donc quelques éléments qui créent ce confort extérieur.
Стадион имеет некоторые параметры, создающие внешний комфорт.
En conséquence, l’Administration reste d’avis qu’il n’y a pas lieu de présenter l’information demandée à ce stade, mais envisagera de le faire dans le cadre plus large de la mise en application des normes IPSAS et de l’implémentation du progiciel de gestion intégré, dont les préparatifs sont en cours.
По этой причине администрация по‐прежнему считает, что в настоящее время было бы нецелесообразно переходить на раскрытие такой информации, однако она рассмотрит вопрос об этом в более широком контексте внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе и системы общеорганизационного планирования ресурсов, осуществляемого в настоящее время.
Qui auront lieu dans 3 heures, donc à ce stade, elle sait que nous serions prêts à lui donner n'importe quoi pour la faire taire.
Они через три часа, так что она знает, что мы отдадим ей все, лишь бы она заткнулась.
Le Comité des ministres du Conseil de l’Europe recommande l’adoption de mesures destinées à prévenir la diffusion de préjugés et de discours racistes par le biais de certains médias, sur Internet et dans les stades
В ХМ СЕ было рекомендовано принять меры для предотвращения распространения предрассудков и расистских высказываний через некоторые средства массовой информации, в Интернете и на спортивных стадионах
En conséquence, cette recommandation n’est pas acceptée au stade actuel.
Поэтому на данном этапе эта рекомендация не принимается.
Toutefois, comme ces travaux sont encore au stade de réflexions, il n'est à l'heure actuelle pas possible de fournir plus de détails sur la question de savoir si et dans quelle mesure cette transposition concerne la matière en question
Однако, поскольку эта работа пока еще находится на этапе теоретических исследований, представить более подробные сведения относительно того, касается ли эта работа рассматриваемого вопроса, и если касается, то в какой мере, в настоящее время невозможно
Le “dépistage” vise à détecter des problèmes de santé ou des facteurs de risque à un stade précoce avant qu’ils ne provoquent des affections graves ou d’autres problèmes (OMS).
"Обследование" направлено на выявление проблем со здоровьем или факторов риска на ранней стадии, прежде чем они вызовут серьезное заболевание или другие проблемы (ВОЗ).
Les discussions sur les modalités de mise en œuvre avec le Centre PNUE/GRID-Arendal ont atteint un stade avancé
В настоящее время успешно проходит обсуждение механизмов осуществления с центром ГРИД-Арендал ЮНЕП
La prise en compte de tous les stades de l’existence
Подход с точки зрения жизненного цикла
a S’applique uniquement au stade C du tableau 2 du paragraphe 5.2.1.
a Применяется только на стадии С в соответствии с таблицей 2 в пункте 5.2.1.
C'est un stade au-dessus du simple souhait.
Это ровно на ступеньку выше обыкновенного желания.
Conformément à l’article 83 du Code de procédure pénale, l’inculpé a le droit de récuser un défenseur à n’importe quel stade de la procédure.
В соответствии со статьей 83 УПК обвиняемый вправе в любой момент производства по делу отказаться от защитника.
Les recommandations issues d’un mécanisme auquel la participation est volontaire (comme le programme d’examen pilote) ne devraient pas s’imposer aux États parties à un stade ultérieur.
Рекомендации, сделанные любым механизмом, участие в котором носит добровольный характер (таким, как пилотная программа обзора), не должны на более позднем этапе навязываться государствам-участникам.
La participation active et en connaissance de cause des parties prenantes à tous les stades de la formulation, de l'exécution et du suivi d'une stratégie de développement est non seulement cohérente avec l'approche fondée sur les droits de l'homme, mais aussi prescrite par cette approche puisque le cadre international des droits de l'homme affirme le droit des individus de prendre part à la conduite des affaires publiques
Активное и информированное участие заинтересованных сторон на всех этапах формулирования, осуществления и мониторинга стратегии развития не только совместимо с правозащитным подходом, но и требуется им, потому что международные нормативно-правовые документы в области прав человека утверждают право каждого человека принимать участие в ведении государственных дел
u fait que la portée et la teneur des activités relevant du programme ordinaire se fondent sur les demandes émanant des gouvernements, les propositions formulées à ce stade se bornent à indiquer les principaux domaines d'activité considérés et les unités administratives dont ils relèvent
Поскольку масштабы и характер деятельности в рамках регулярной программы зависят от индивидуальных запросов правительств, на данном этапе в бюджетных предложениях указываются только основные направления деятельности и соответствующие подразделения Секретариата, которые будут за них отвечать
Des complications neurologiques peuvent survenir à un stade ultérieur (après 60 jours).
Позднее (более чем через 60 дней) могут наступить неврологические осложнения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении stade в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.