Что означает université в французский?

Что означает слово université в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию université в французский.

Слово université в французский означает университет, школа, колледж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова université

университет

nounpropermasculine (établissement d'enseignement supérieur)

Dans quelle université crois-tu que Ted va aller ?
Как вы думаете, в какой университет пойдёт Тед?

школа

noun

L'élève diplômé du secondaire peut fréquenter une université ou suivre d'autres études du troisième cycle.
После окончания средней школы учащийся может поступить в университет или получать высшее образование в другом формате.

колледж

nounmasculine

Depuis que toutes les universités auxquelles j'avais écrit m'ont refusé.
С той минуты, как меня отшили все колледжи, в которые я поступал.

Посмотреть больше примеров

Richard Gardner, professeur associé de biologie à l’université de Virginie du Sud, dit que sa foi en l’Évangile de Jésus-Christ lui a été d’un grand secours.
Брат Ричард Гарднер, профессор кафедры биологии университета Южной Вирджинии, говорит, что его вера в Евангелие Иисуса Христа значительно помогла ему.
— Son père, c’est-à-dire mon grand-père, était professeur à l’université.
– Ее папа – мой дедушка – был там профессором.
Des organisations de la société civile et des universités mettent également au point des méthodes et des outils pour déterminer le degré de réalisation des droits économiques, sociaux et culturels à l’échelon des collectivités, au niveau des pays et au niveau international afin d’influer sur l’élaboration des politiques
Организации гражданского общества и научные учреждения работают над составлением методологий и разработкой инструментов для мониторинга уровней реализации экономических, социальных и культурных прав в масштабах общин, страны и всего мирового сообщества в целях оказания влияния на политические круги, ответственные за принятие решений
Il fréquentait peu ses collègues, continuait à hanter les cabarets comme au temps de l'université.
Он почти не встречался со своими коллегами и, как в студенческие годы, продолжал шататься по кабакам.
Les universités doivent donc tenter d'offrir une éducation de qualité à des étudiants de plus en plus nombreux, tout en dépensant le moins possible.
Таким образом, университеты должны стараться обеспечить качественным образованием большее количество студентов, при этом затрачивая как можно меньше средств.
Le pourcentage de femmes chefs d’établissement est de 100 % dans les écoles maternelles, de 34,31 % dans les écoles primaires, de 21,08 % dans l’enseignement secondaire, de 7,92 à l’université et de 6,7 % dans les collèges.
Доля женщин – директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента – начальной школы, 21,08 процента – средней школы, 7,92 процента – на университетском уровне и 6,7 процента – на уровне колледжа.
Elle est menée par l'Université de Chicago un an sur deux.
Он проводится Университетом Чикаго каждые два года.
Le Comité a prié le secrétariat de diffuser les conclusions de l’étude menée par Microsoft, l’Université du Middlesex et AbilityNet sur l’accessibilité des séances du Comité.
Комитет отдал распоряжение секретариату распространить выводы подготовленного корпорацией Microsoft, Мидлсекским университетом и "АбилитиНет" исследования по вопросу о доступности заседаний Комитета.
Le Comité a noté avec satisfaction l’offre faite par le Canada, au nom de l’Institut du droit aérien et spatial de l’Université McGill, de contribuer au lancement et à l’enseignement du programme dans les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l’ONU, sans aucune dépense pour le Bureau des affaires spatiales.
Комитет с удовлетворением отметил предложение Канады, сделанное от имени Института воздушного и космического права университета Макгилл, внести вклад в представление и преподавание учебной программы в региональных центрах подготовки в области космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, без каких-либо расходов для Управления по вопросам космического пространства.
Durant la seconde moitié du XIXe siècle, le redressement est chaque fois plus clairement ajouté certaines institutions comme l'Académie des Bonnes Lettres de Barcelone, l'Université de Barcelone ou certains secteurs de l'Église (que représente Jaume Collell et Torras i Bages).
Во второй половине XIX века, благодаря ярким проявлениям течения Возрождения, продолжается развитие таких госучреждений как Королевская академия художественной литературы в Барселоне (исп.)русск., университет Барселоны и некоторых филиалов церкви (представленной в творчестве Хауме Кольель-и-Бансельса и Жозепа Торрас-и-Багеса).
L’Académie des sciences agricoles du Tadjikistan, l’Université agricole tadjike, le Centre de perfectionnement des cadres agricoles et d’autres établissements d’enseignement agricole forment des spécialistes et des cadres scientifiques.
Подготавливаются специалисты и научные кадры при Академии сельскохозяйственных наук Таджикистана, Таджикском аграрном университете, Центре повышения квалификации сельскохозяйственных кадров и других образовательных сельскохозяйственных учреждениях.
Mais je terminerai cette histoire en vous laissant ce message : Puissiez-vous trouver une excuse pour renouer contact avec un ami perdu de vue depuis longtemps, ou avec votre colocataire d'université, ou avec une personne dont vous êtes détourné.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись.
Depuis, sur la cinquantaine de présidents qui se sont succédé à la tête de cette société, 28 étaient professeurs d’université, et deux, prix Nobel.
С тех пор 28 из примерно 50 президентов были профессорами университетов, двое из них — лауреатами Нобелевской премии.
Le taux d’inscription dans les universités est l’un des plus élevés dans le monde.
Уровень охвата высшим образованием в Венесуэле является одним из наиболее высоких в мире.
Cees Flinterman Professeur de droits de l'homme, Université d'Utrecht Directeur de l'Institut néerlandais des droits de l'homme et de l'École néerlandaise de recherche en matière de droits de l'homme
Профессор, права человека, Утрехтский университет; директор Нидерландского института прав человека и Нидерландской школы научных исследований в области прав человека
Le 25 mars, le centre d’information des Nations Unies à Dhaka, l’Université ASA du Bangladesh et Daffodil International University ont organisé plusieurs activités, telles qu’un séminaire, une lecture de poèmes, un spectacle théâtral, une cérémonie d’allumage de bougies et une exposition d’affiches, pendant toute une journée.
25 марта Информационный центр Организации Объединенных Наций в Даке, Бангладешский университет АСА и Даффодильский международный университет провели совместные мероприятия, которые включали в себя семинар, чтение стихов, драматическое представление и церемонию зажжения свечей и выставку плакатов, действовавшую в течение всего дня.
Elle vise à mettre en œuvre des moyens modernes pour assurer l'entretien des bâtiments des universités et à mettre au point un programme pluriannuel de remise en état qui portera au cours de l'année # sur trois universités
Эта программа будет реализована в трех университетах в течение # годов
Même si les résultats pratiques sont limités, ce mécanisme est jugé positif par les pays participants car il a manifestement favorisé l’échange de vues et de données d’expérience entre les établissements nationaux chargés de l’éducation, les associations professionnelles ainsi que les universités publiques et privées, et il est considéré comme un moyen d’améliorer la qualité générale de l’enseignement supérieur dans la région.
Несмотря на ограниченные практические результаты, весь процесс расценивается странами-участниками позитивным образом, поскольку он очевидно способствует обмену мнениями и опытом между национальными образовательными учреждениями профессиональными ассоциациями и государственными и частными университетами и воспринимается как инструмент повышения общего качества высшего образования в регионе.
En 2006, il a diffusé sur le Web, en partenariat avec l’Université d’Harvard, une émission consacrée à la traite des êtres humains;
В 2006 году Центр совместно с Гарвардским университетом провел веб-каст по данным о торговле людьми.
A été reçue à l'Université de Cambridge University pour étudier la Politique et la Littérature (en 2006).
Изучал английский и политологию в Кэмбриджском университете в 2006 году.
Dans le groupe d’âge 30-35 ans, 39 % ont le niveau nécessaire pour poursuivre des études à l’université, mais seulement 21 % obtiennent un diplôme universitaire.
В возрастной категории 30−35 лет 39% отвечают требованиям обучения в университете и только 21% получает ученую степень.
En 2012, les organisateurs du programme ont intensifié les activités de prévention de la violence sexiste menées dans 10 grandes universités de Phnom Penh, touchant 6 500 étudiants.
В 2012 году активизировалась реализация инициативы по предотвращению гендерного насилия, охватывающей более 6500 студентов-юношей из 10 крупнейших университетов Пномпеня.
Celuici peut comprendre des partenariats conclus entre établissements scolaires de la même région, dont des universités, aux fins de promouvoir la collaboration, notamment l’enseignement par équipes, la formation de groupes d’étude, la réalisation d’évaluations conjointes des apprenants, la fourniture d’un appui par les pairs et la réalisation d’échanges, mais aussi des partenariats avec la société civile.
Такая система могла бы включать в себя налаживание партнерских связей между соседними учебными заведениями, в том числе университетами, поощрение практики совместной работы, включая совместное преподавание, групповые занятия, совместные оценки успеваемости учащихся, помощь со стороны других учащихся и обмен визитами, а также налаживание партнерских связей с гражданским обществом.
Dans le cadre de ce programme, l’Organisation mondiale du tourisme des Nations Unies et l’Université des Indes occidentales ont organisé aux Bahamas la Conférence de 2006 sur le tourisme dans les petits Etats insulaires en développement, à laquelle le PNUE a activement participé.
В рамках этой программы Всемирная туристская организация Объединенных Наций и Вест-Индский университет провели в 2006 году на Багамских Островах посвященную туризму Конференцию малых островных развивающихся государств, в работе которой активно участвовала ЮНЕП.
Une importante fonction des politiques est de promouvoir une meilleure intégration entre les sociétés transnationales et les autres acteurs de la R‐D, y compris les entreprises nationales, les universités et d’autres organismes, afin que la création et la diffusion des connaissances profitent davantage aux pays d’accueil.
Важная функция политики заключается в содействии более тесной интеграции между ТНК и другими игроками в сфере НИОКР, включая отечественные фирмы, университеты и другие учреждения, в целях реализации принимающими странами большей части выгод создания и распространения знаний.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении université в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.