Что означает sublime в французский?

Что означает слово sublime в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sublime в французский.

Слово sublime в французский означает величественный, возвышенный, высокий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sublime

величественный

noun

Je ne connais rien sur les parfums, mais celui-ci est sublime.
Я плохо разбираюсь в парфюмерии, но вьi пахнете величественно.

возвышенный

noun

La musique était sublime et les messages nous ont réchauffé le cœur.
Музыка звучала возвышенно, а послания согревали наши сердца.

высокий

adjective

Ils avaient compris le destin sublime qui les attendait.
Они должны были понять то высокое предназначение, которое было им уготовано.

Посмотреть больше примеров

La Mer demeurait, sublime dans Son indifférence, miroir imperturbable de la vérité universelle.
Море отдыхало, величественное в своем равнодушии, непроницаемое, точно зеркало, в котором отражалось лицо вечной истины.
Fleur Lee continuait à fabriquer du sublime professionnel en parlant de petites choses avec de grands mots.
Флер Ли, как и раньше, проявляла свое высокое профессиональное умение в том, чтоб о мелочах рассуждать чересчур пышно.
(Grande-Bretagne, Autriche, Prusse et Russie) se sont opposées à la politique pro-Française des Égyptiens, et ont signé le Traité de Londres (1840) avec la Sublime Porte (l’Empire ottoman) le 15 juillet 1840.
Кроме того, крупные европейские державы (Англия, Австрия, Пруссия и Россия) выступили против про-французских египтян, и подписали Лондонский договор (1840) с Османской империей 15 июля 1840.
Un nectar sublime au prix – très correct pour une telle rareté – de deux cent soixante euros.
За каплю этого чудесного коллекционного напитка просили на удивление по-божески – каких-то двести шестьдесят евро.
Il y a longtemps, si longtemps que je n’ai pas tenu entre mes doigts cette sphère sublime.
Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара.
Pour que, par la magie de ses mains calcinées, soient sublimés ses souhaits les plus fous.
Для того чтобы магией своих обожженных рук воплотить в жизнь самые безумные сюжеты...
Une ère de légendes, de noblesse, de prodiges et de hauts faits, qui s’accomplissaient dans un sublime éternel été.
Век легенд, подвигов, приключений и великих чудес на фоне нескончаемого ясного лета.
Sublimes, non?
Они чудесные, не правда ли?
Il aimait tenir la main de sa sublime épouse et regarder qui la regardait.
Ему нравилось держать за руку свою утонченную жену и смотреть, как смотрят на нее.
– Je désirais beaucoup trop cette fille sublime appelée Lorelei Castle pour avoir envie d’aller voir ailleurs.
– Я чертовски долго ждал эту великолепную женщину по имени Лорелея Кастл, чтобы шляться по бабам.
XII CRITIQUE DE BERNFELD Formation réactionnelle et sublimation.
XII Критика Бернфельда Реакционное образование и сублимация.
Elle dit : ‘Mon âme s’emplit d’une calme et douce paix que je n’avais jamais connue et un bonheur sublime prit possession de tout mon être’ » (« Le mariage plural à Kirtland et à Nauvoo », Sujets de l’Évangile, lds.org/topics).
Она сказала: ‘Мою душу наполнило чувство тихого сладостного покоя, какого я прежде никогда не испытывала’, и ‘все мое существо охватило ощущение высшего счастья’” (“Plural Marriage in Kirtland and Nauvoo [Многоженство в Киртланде и Наву]”, Gospel Topics, lds.org/topics).
Les moindres choses me font un effet énorme, tout est un mystère sublime.
Любой пустяк производит на меня колоссальное впечатление, во всем кроется божественная тайна.
J’eusse dû pleurer de joie de cette condescendance sublime : je n’avais envie que de pleurer de rire.
Я должна бы рыдать от радости, видя такую снисходительность, а мне хотелось рыдать от смеха.
Il était minuit, il faisait froid et le ciel était sublime.
Полночь – холодно – восхитительное небо.
Aucun auteur ne cueille plus facilement la formule unique du sentiment, le sublime qui s’ignore.
Ни один автор не находит с большей легкостью уникальную формулу чувства; это прекрасное, не сознающее само себя.
— Probablement parce qu’il fallait qu’elle aille jusqu’au bout de son destin pour devenir la sublime image que tu sais !
— Может быть, потому, что она должна была испить до дна свою чашу, чтобы стать тем образом, который ты знаешь!
Qu'est-ce que c'est que cette « épreuve sublime » ?
Что это за «великое испытание»?
» et elle répondit : « Oui, c’est sublime, vous ne trouvez pas ?
и она ответила: «Да, разве не здорово?»
DIEU. - Forme sublimée du gouvernement français.
БОГ. — Сублимированная форма французского правительства.
Vivez, mon frère, je vous en conjure, vivez pour l’amour de Dieu et poursuivez cette sublime enquête.
Живите, брат мой, заклинаю вас, живите во имя любви к Богу и продолжите эти высшие поиски.
Barbara rendait un hommage sublime à cette ville, et surtout au peuple allemand.
Барбара отдала должное этому городу, да и всему немецкому народу.
« Cet événement sublime, la Première Vision, a levé le rideau qui a permis le rétablissement de l’Église du Christ sur terre.
Благодаря этому ни с чем не сопоставимому событию, Первому видению, раздвинулся Небесный занавес, и на земле произошло восстановление Церкви Христа.
Tu es sublime.
Прекрасно выглядишь.
Cette entrée de Moïse rappelle tout ce qu’il y a de plus sublime dans Haydn, et peut-être le rappelle trop.
* Этот выход Моисея напоминает мне все самое возвышенное, что есть у Гайдна, и, может быть, слишком напоминает.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sublime в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.