Что означает subside в французский?

Что означает слово subside в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию subside в французский.

Слово subside в французский означает субсидия, подстрекательство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова subside

субсидия

nounfeminine

Ce transfert de ressources peut parvenir de l'État central sous forme de subsides ou d'autorisations de taxation.
Эта передача ресурсов из центрального государственного бюджета может производиться в виде субсидий или в виде разрешения на налогообложение.

подстрекательство

noun

Посмотреть больше примеров

Le Comité a examiné tant la réclamation «F3» initiale que la réclamation «F3» actuelle et a pris en considération les conclusions, décisions et recommandations pertinentes du Comité «F3» ainsi que leur effet sur les réclamations de la catégorie «D» pour perte de subsides déposés par le Koweït qui sont incluses dans la tranche spéciale.
Группа изучила первоначальную претензию "F3" и нынешнюю претензию "F3" и рассмотрела соответствующие выводы, решения и рекомендации Группы "F3", а также их последствия для тех претензий категории "D", заявленных Кувейтом в связи с потерей поддержки, которые были включены в специальную партию.
Le Gouvernement n’accorde aucun subside aux ONG de défense de l’environnement.
Правительство не оказывает финансовую поддержку природоохранным НПО
Nous avons en outre mis en place un fonds qui permet aux jeunes de se marier et de fonder une famille sans fardeau financier ainsi qu’un système de sécurité social global qui octroie des subsides mensuels aux groupes vulnérables et aux centres spécialisés en vue de la réinsertion des handicapés.
Кроме того, мы учредили специальный фонд для людей, вступающих в брак, который помогает гражданам начать семейную жизнь без чрезмерного финансового бремени, и мы создали всеобъемлющую систему социального обеспечения, которая выделяет ежемесячные пособия уязвимым группам и специальным центрам по реабилитации нетрудоспособных.
Aux termes de la loi no 76/2004, un Fonds spécial pour la musique accorde des subventions à différents projets dans le domaine de la musique et verse des subsides fixes à des orchestres et à d'autres parties dans le cadre de différents accords.
В соответствии с Законом No 76/2004 специальный Музыкальный фонд выделяет гранты на различные музыкальные проекты в дополнение к предоставлению фиксированных регулярных пособий оркестрам и другим субъектам на основании различных соглашений.
Le Comité considère que les salaires déposés sur les fonds fiduciaires en faveur de ces détenus sont assimilables à des versements effectués à titre gracieux par le Comité national en sus des subsides déjà accordés à leur famille.
Группа приходит к выводу о том, что выплаты заработной платы, перечисляемые в целевые фонды на счета этих задержанных лиц, являются по своему характеру добровольными выплатами Национального комитета, дополняющими выплаты в порядке оказания поддержки, которые Национальный комитет уже производит этим семьям.
Partage les produits de la prostitution d'autrui ou reçoit les subsides d'une personne se livrant habituellement à la prostitution
делит средства, полученные от проституции другого лица, или получает деньги от лица, которое обычно занимается проституцией
Femmes adultes majeures: Le Gouvernement national a le Programme de protection sociale de l'adulte majeur (PPSAM), qui vise à apporter une aide à ces adultes, par l'octroi de subsides
Пожилые женщины. Национальное правительство разработало Программу социальной защиты лиц пожилого возраста (ППСАМ) в интересах наиболее нуждающихся представителей этой возрастной категории с целью оказания им помощи путем предоставления денежных пособий
Renforcer l'accessibilité financière aux services de santé par la voie des mutuelles de santé, et développer la politique des prix ayant un grand impact des services de santé recevant plus les subsides publiques
Повышение финансовой доступности услуг здравоохранения благодаря кассам медицинской взаимопомощи и разработка такой ценовой политики, согласно которой в сектор здравоохранения поступало бы больше государственных дотаций
D3 (décès) : frais médicaux, pertes de subsides et préjudice psychologique ou moral (PPM)
"D3" (смерть): медицинские расходы, оказание помощи и душевное страдание и мучение (ДСМ)
Certaines ONG sont créées par les gouvernements pour recevoir les subsides des donateurs.
Некоторые НПО учреждаются соответствующими правительствами для получения грантов от доноров.
Les revenus de la publicité seraient remplacés par des subsides fournis par les gouvernements, dont l’impact sur les contenus susciterait, à n’en pas douter, quelques questionnements.
Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем.
Rajan estime que l’énorme concentration de revenu au sommet de la société US a provoqué des politiques visant à encourager des niveaux d’emprunt insoutenables dans la population à faible et moyen revenus, à travers des subsides et des garanties de crédit dans le secteur immobilier ainsi qu’une politique monétaire accommodante.
Раджан утверждает, что огромная концентрация доходов у верхнего слоя населения в США привела к политике, направленной на стимулирование неустойчивого заимствования со стороны групп с низким и средним уровнем доходов через субсидии и гарантии по кредитам в жилищном секторе и мягкую денежную политику.
Le Ministère demande en outre à être indemnisé au titre des subsides qu'il a versés, lors de leur arrivée au Koweït, aux enseignants non koweïtiens de retour ou nouvellement recrutés dont il est question au paragraphe # ci-dessus
МП также испрашивает компенсацию за денежные выплаты новым и возвращающимся учителям-иностранцам, о которых идет речь в пункте # выше, по их прибытии в Кувейт
Dans ces sessions de formation, les jeunes comptent encore avec un subside mensuel pour les dépenses inhérentes à la formation qui dure entre 3 à 4 mois.
В периоды прохождения такой подготовки молодым людям выплачивается ежемесячное пособие на покрытие расходов, связанных с обучением, которое длится от 3 до 4 месяцев.
Toutefois, étant donné leur volume, les subsides prévus risquent d'avoir sur les prix des produits agricoles sur le marché mondial des effets qui annuleront tous les avantages découlant de la loi AGOA
Однако, учитывая размеры субсидирования, его воздействие на мировые цены на сельскохозяйственную продукцию может свести на нет любые выгоды, получаемые африканскими странами от применения ЗРВА
Lors de l'examen des réclamations, le Comité a constaté que plusieurs requérants demandaient réparation pour des dépenses encourues dans l'évacuation de particuliers, pour des paiements consentis à des agents de l'État au titre de la perte de biens personnels et pour des subsides versés à des particuliers qui avaient perdu leur source de revenu par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq
В ходе рассмотрения претензий Группа отметила, что несколько заявителей испрашивают компенсацию за расходы по эвакуации отдельных лиц, выплаты, произведенные государственным служащим в порядке возмещения потери их личного имущества, а также пособия, выплаченные отдельным лицам в связи с потерей источника дохода в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта
Lors de l'examen des réclamations, le Comité a constaté que plusieurs requérants demandaient réparation pour des dépenses encourues dans l'évacuation de particuliers, pour des paiements consentis à des agents de l'État au titre de la perte de biens personnels et pour des subsides versés à des particuliers qui avaient perdu leur source de revenu par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
В ходе рассмотрения претензий Группа отметила, что несколько заявителей испрашивают компенсацию за расходы по эвакуации отдельных лиц, выплаты, произведенные государственным служащим в порядке возмещения потери их личного имущества, а также пособия, выплаченные отдельным лицам в связи с потерей источника дохода в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
L'aide au congé pour le soignant familial, les subsides et la pension, et en particulier les services de soins ambulatoires sont également fréquemment mentionnés
Также часто упоминаются отпуск по уходу за безнадежно больным членом семьи, временный патронатный уход, начисление опекунам пенсии и, в особенности, центры по уходу в дневное время
L’État offrait un appui et des subsides aux personnes dont le handicap était reconnu officiellement et qui souhaitaient monter leur propre entreprise.
Помимо этого, государство оказывает поддержку и предоставляет пособия лицам, зарегистрированным в качестве инвалидов и желающим открыть собственные предприятия.
D’autres statistiques concernant les organisations qui avaient employé les personnes demandant un subside seront incluses à l’avenir dans les rapports.
Дополнительные статистические данные о бывших организациях, в которых работали лица, обращающиеся с просьбой об оказании помощи, будут включаться в будущие доклады.
Fraude dans l’obtention d’un subside, subvention ou crédit;
использование ложных сведений для получения субсидий, грантов или кредитов;
Le tiers monde reçut des subsides considérables.
Третий мир получал значительные субсидии.
En dehors du budget de l’État, les sources de financement du Fonds sont des aides financières apportées au titre de parrainages, ainsi que les subsides versés par des organisations internationales et organismes financiers.
Источниками формирования средств Фонда определены, наряду со средствами Государственного бюджета, добровольные спонсорские средства, в том числе гранты международных организаций и финансовых институтов.
En Wallonie, le nombre d’emplois directement subsidiés a également augmenté en même temps que le nombre d’emplois sur le marché du travail normal faisant l’objet de subsides s’est accru de 130 unités.
В Валлонии количество рабочих мест, субсидируемых напрямую, также возросло, и одновременно на 130 единиц увеличилось количество субсидируемых рабочих мест на обычном рынке труда.
Un certain nombre de pays d’Amérique latine, du Moyen-Orient et d’Afrique ont mis en œuvre des programmes de subsides conditionnels, permettant d’apporter une assistance financière aux mères ou aux familles pour assurer la scolarisation et la rétention de leurs filles
Ряд стран в Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке осуществляет программы целевых денежных трансфертов, предоставляя финансовую помощь матерям или семьям с целью обеспечить, чтобы девочки были зачислены в школу и не бросали ее

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении subside в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.