Что означает succursale в французский?

Что означает слово succursale в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию succursale в французский.

Слово succursale в французский означает филиал, отделение, контора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова succursale

филиал

noun

D’autres définissent plus précisément les éléments qui constituent une succursale qui doit s’enregistrer.
Другие подходы позволяют более точно определить элементы, которые отличают филиал, подлежащий регистрации.

отделение

noun

Ces succursales s’autofinancent, produisant les revenus nécessaires pour couvrir leurs dépenses de fonctionnement.
Эти отделения функционируют по принципу самофинансирования за счет получения доходов, необходимых для покрытия эксплуатационных расходов.

контора

noun

Avant aujourd'hui, ce n'était que des petites succursales de campagne.
До сегодняшнего дня, это были небольшие конторы в пригороде.

Посмотреть больше примеров

À l’appui de sa réclamation, ABB a fourni une attestation datée du 11 mai 2001 certifiée sous serment par l’ancien directeur de la succursale d’ABB en Iraq, confirmant que 8 employés italiens, 4 employés philippins et 80 employés thaïlandais étaient présents en Iraq le 2 août 1990.
В обоснование своей претензии АББ представила письменное показание от 11 мая 2001 года, которое было дано под присягой бывшим руководителем отделения АББ в Ираке и в котором последний подтверждал, что 2 августа 1990 года в Ираке находилось 8 итальянских, 4 филиппинских и 80 таиландских сотрудников.
Le défendeur a son domicile ou sa résidence habituelle, son établissement principal ou la succursale ou l’agence qui a conclu le contrat de transport, ou;
находится домициль или обычное место жительства ответчика, его основное коммерческое предприятие или же отделение или агентство, заключившее договор перевозки; или
Une surveillance accrue des institutions financières relevant de la juridiction des États membres de l’Union européenne avec les banques domiciliées en République populaire démocratique de Corée, ainsi que leurs succursales et filiales et autres entités financières domiciliées en dehors du pays;
ужесточение мер контроля за сотрудничеством финансовых учреждений Европейского союза с банками в Корейской Народно-Демократической Республике или их отделениями, филиалами и другими финансовыми подразделениями за пределами Корейской Народно-Демократической Республики
En règle générale, les sociétés, quelles que soient la situation géographique de leurs succursales et leur structure institutionnelle, comptabilisent les opérations de façon globale, à l’échelle de l’entreprise.
Как правило, корпорации, независимо от географического расположения своих подразделений и институциональной структуры, ведут учет операций в целом по предприятию.
Avant la requête aux fins de reconnaissance aux États-Unis et peu après que le débiteur eut ouvert la procédure d’insolvabilité en Corée, un créancier garanti avait ouvert une procédure devant un tribunal de comté des États-Unis pour recouvrer les comptes clients que l’une des succursales du débiteur devait au débiteur.
Перед ходатайством о признании в Соединенных Штатах и вскоре после возбуждения должником производства в Корее по делу о несостоятельности обеспеченный кредитор возбудил производство в окружном суде Соединенных Штатов в целях взыскания дебиторской задолженности одной из дочерних компаний должника, которую она имела перед должником.
Il y a quatre jours, il est allé dans une succursale de sa banque à Los Angeles et a retiré 20 000 $ en espèces.
Четыре дня назад он посетил отделение своего банка в Лос-Анджелесе и снял 20 тысяч долларов наличными.
Dans la recommandation 138, tous les conflits de priorité sont soumis à la loi choisie par un garant/émetteur ou une personne désignée, ou, en l’absence de choix de loi, à la loi de la succursale ou de l’établissement concerné.
В соответствии с рекомендацией 138 все коллизии приоритетов регулируются правом, избранным гарантом/эмитентом или назначенным лицом, или, в отсутствие избранного права, правом местонахождения соответствующего отделения или конторы.
J'ai vu avec le chef de la sécurité de la succursale d'où sont partis les virements.
Я узнал у главы безопасности в отделении, откуда был сделан платёж.
En association avec Beeinnet.Com nous proposons également les Meilleures Locations de Voiture avec des succursales sur toute l’île de Crète et d’autres stations à Athènes, Thessalonique, Chalkidiki, Kos, Rhodes, Corfou et Thassos. Notre flotte est composée des derniers modèles de véhicules, du plus simple au plus luxueux.
При сотрудничестве с Beeinnet.Com мы также даем самые выгодные предложения по аренде автомобилей на Крите, в Афинах, Салониках, Халкидиках, а также на островах Кос, Родос, Корфу, Тассос. Мы предоставляем машины из нашего собственного автомобильного парка, где есть все новейшие модели – начиная от самых простых и маленьких до автомобилей класса люкс.
b) Si la loi applicable n'est pas déterminée conformément à l'alinéa précédent, la loi applicable est celle de l'État où se trouve la succursale ou l'établissement du garant/émetteur ou de la personne désignée qui sont indiqués dans l'engagement de garantie indépendant du garant/émetteur ou de la personne désignée
b) если применимое право не определено согласно предыдущему пункту, применимым правом является закон государства, в котором расположено отделение или контора гаранта/эмитента или назначенного лица, указанные в независимом обязательстве гаранта/эмитента или назначенного лица
[ii) Le lieu où le contrat de transport a été conclu, à condition que le défendeur y ait un établissement, une succursale ou une agence par l'intermédiaire duquel le contrat a été conclu; ou]
[ii] место заключения договора при условии, что ответчик имеет там коммерческое предприятие, отделение или агентство, через которое был заключен договор, или]
Jeffrey Hubert, de Hubert International était présent à l'ouverture d'une nouvelle succursale sur la rive nord.
Джеффри Хьюберт Хьюберт Интернешнл присутствовал на открытии своего нового филиала на северном побережье.
c) L'expression « personne des États-Unis » désigne tout citoyen américain, étranger résident permanent, entité constituée selon le droit des États-Unis ou selon toute autre juridiction aux États-Unis (y compris les succursales étrangères), ou toute personne aux États-Unis
c) понятие «лицо Соединенных Штатов» означает любого гражданина Соединенных Штатов, постоянно проживающего в них иностранца, юридическое лицо, организованное в соответствии с законами Соединенных Штатов или любым органом власти в пределах Соединенных Штатов (включая иностранные отделения), или любое лицо в Соединенных Штатах
Le Gouvernement a également donné instruction à ces institutions de faire preuve d’une vigilance particulière lorsqu’elles feraient des affaires avec des banques basées en Iran, ainsi qu’avec leurs filiales et succursales, afin d’éviter de s’engager dans des activités contribuant aux activités nucléaires de l’Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d’armes nucléaires.
Правительство также поручило этим учреждениям проявлять дополнительную бдительность при ведении дел с банками, имеющими юридический адрес в Иране, и их отделениями и филиалами во избежание того, чтобы такая деятельность способствовала чувствительной в плане распространения ядерной деятельности Ирана или разработке систем доставки ядерного оружия.
Nous l’avons racheté l’année dernière à l’une de nos succursales.
Мы приобрели его в прошлом году у одной дочерней компании.
Une décision peut également être prise conformément à l'article # de l'ordonnance, pour interdire, pour les mêmes raisons, à une société ou à une succursale de déployer ou de poursuivre ses activités
Кроме того, согласно разделу # этого Закона, может быть издано постановление, запрещающее деятельность или продолжение деятельности того или иного общества или того или иного филиала по аналогичным соображениям
La Banque nationale de Croatie révoque la licence d'exploitation d'une succursale de banque étrangère
Хорватский национальный банк отзывает лицензию филиала иностранного банка на осуществление банковской деятельности в следующих случаях
Elle demanda : — Est-ce que la Nationwide n’a pas des succursales à travers tous les États-Unis ?
Она сказала: – Автомобильная корпорация имеет филиалы по всей территории Штатов?
D’exiger que la banque prenne des mesures d’assainissement, notamment en modifiant la structure de ses actifs, en réduisant ses dépenses et en cessant de verser des dividendes aux actionnaires, en remplaçant les administrateurs de la Banque ou de la succursale, en réorganisant la banque ou en liquidant la succursale;
потребовать от банка осуществления мероприятий по финансовому оздоровлению банка, в том числе изменения структуры активов, снижения расходов банка и прекращения выплаты дивидендов акционерам, замены руководителей банка или филиала, реорганизации банка, ликвидации филиала;
ii) Le lieu où le contrat a été conclu, à condition que le défendeur y ait un établissement, une succursale ou une agence par l’intermédiaire duquel le contrat a été conclu; ou
ii) место заключения договора при усло-вии, что ответчик имеет там коммер-ческое предприятие, отделение или агент-ство, через которое был заключен дого-вор; или
Si celle-ci a des établissements dans plusieurs États, la loi applicable est celle de l’État dans lequel se situe la succursale qui tient le compte.
Если банк имеет свои коммерческие предприятия более чем в одном государстве, то применимым правом является право государства, в котором находится отделение, обслуживающее данный банковский счет.
Selon de nombreuses sources, le groupe a saisi des quantités considérables d’avoirs dans la succursale de la Banque centrale d’Iraq à Mossoul.
Поступали многочисленные сообщения о том, что ИГИЛ захватило очень большой объем активов в Мосульском отделении Центрального банка Ирака.
En outre, un accord autorisant une banque éthiopienne à créer une succursale à Hargeisa a été conclu.
Кроме того, было достигнуто соглашение, позволяющее одному из эфиопских банков проводить операции в Харгейсе.
Parallèlement, il est à craindre que l’internationalisation − provoquant une érosion de la marge bénéficiaire et incitant à réduire les coûts − entraîne la fermeture ou la réorganisation des succursales, le recours aux services automatisés et la suppression de certains services pour les pauvres.
Параллельно этому существуют и опасения того, что процесс интернационализации, вызывающий уменьшение нормы прибыли и необходимость снижать издержки, приведет к закрытию/реорганизации банковских отделений за счет внедрения автоматизированного обслуживания и сокращения номенклатуры услуг, оказываемых малоимущему населению.
Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes # à # du Résumé, les dépenses encourues pour les succursales sont en général rangées parmi les frais généraux
Как сказано в пунктах # Резюме, претензии в отношении расходов представительств компаний, как правило, рассматриваются как часть накладных расходов

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении succursale в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.