Что означает superficial в испанский?

Что означает слово superficial в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию superficial в испанский.

Слово superficial в испанский означает поверхностный, мелкий, неглубокий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова superficial

поверхностный

noun

Tienes que adquirir verdaderas destrezas, no simplemente conocimientos superficiales.
Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания.

мелкий

noun

No idolatro a las celebridades superficiales de Hollywood.
Боюсь, что я не приклоняюсь перед алтарем мелких голливудских знаменитостей.

неглубокий

noun

Tu muñeca estaba rota y tenías una herida superficial en la cabeza.
У тебя был перелом запястья и неглубокая рана на голове.

Посмотреть больше примеров

Falta una base de confianza, y ganar/ganar se convierte en una técnica superficial e inefectiva.
"Отсутствует фундамент доверия, и подход ""Выиграл/Выиграл"" превращается в неэффективную поверхностную технику."
—preguntó Nirgal, y su voz y su expresión indicaban que no se trataba de una pregunta superficial.
– спросил Ниргал, его голос и прямой взгляд придали вопросу дополнительную глубину.
El ritual del control de los pasaportes, como parecía ocurrir en todas partes en Occidente, era algo superficial.
Паспортный контроль, как и везде на Западе, был очень поверхностным.
Pero solo porque una fachada es superficial no significa que no sea también profunda.
Но то, что фасад находится снаружи, не лишает его глубины.
Sin embargo, sus intereses eran en su mayoría superficiales.
Тем не менее, его интересы, кажется, были поверхностными.
Materiales polímeros intrínsecamente conductores con una conductividad eléctrica en volumen superior a 10.000 S/m (siemens por metro) o una resistividad laminar (superficial) inferior a 100 ohmios/cuadrado, basados en uno de los polímeros siguientes: polianilina, polipirrol, politiofeno, polifenileno-vinileno o politienileno-vinileno.
Токопроводные от природы полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10 000 См/м или (поверхностным) удельным сопротивлением слоя менее 100 Ом/квадрат, изготовленные на основе любого из следующих полимеров: полианилина, полипиролла, политиофена, полифениленвинилена, политиениленвинилена.
Creo que la emboscada fue preparada por alguien con sólo un conocimiento superficial de nuestras rutas de acceso.
Я думаю, что засада была подстроена кем-то с довольно поверхностным знанием наших маршрутов.
El enfoque desde el punto de vista de la demanda está dirigido a gestionar en conjunto el uso del agua superficial y subterránea, la reutilización de las aguas residuales y la desalinización del agua, cuando resulte adecuado
Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно,- опреснения
Los agricultores se cuentan entre las primeras víctimas del fenómeno de la desertificación, ya que los recursos naturales, como las capas superficiales fértiles de la tierra, la materia orgánica, la cubierta vegetal y los cultivos saludables, son las más afectadas por ella.
Фермеры одними из первых испытывают на себе последствия опустынивания, поскольку оно наиболее ощутимо сказывается на таких природных ресурсах, как плодородный слой почвы, ее органическое вещество, растительный покров и здоровые посевы.
Su respiración era superficial pero regular, y no emitía ningún sonido ni se movía.
Дыхание его было неглубоким, спокойным, но при этом он не шевелился и не произносил ни звука.
Los capítulos 3 a 9 se centrarán en los servicios de abastecimiento, incluidos los alimentos, los materiales de construcción, la energía renovable, y la protección de las costas; el ciclo hidrológico, incluido el nivel del mar, la salinidad, los nutrientes, y el transporte del calor; la interacción del mar y el aire, incluida la calidad del aire, los fenómenos meteorológicos, la acidificación, la explotación del carbón; la producción primaria, incluida la distribución, las causas y efectos, la capa superficial; la producción de carbonatos de fuentes oceánicas, incluido el suministro de sedimentos a los atolones; los servicios estéticos, religiosos y espirituales de los ecosistemas; y la comprensión científica y la conclusión.
В главах 3–9 основное внимание будет уделено оказанию услуг (в том числе в сфере продовольствия, строительных материалов, возобновляемой энергии и охраны прибрежных районов); гидрологическому циклу (включая уровень моря, соленость, питательные вещества и перенос тепла); взаимодействию океана и атмосферы (включая качество воздуха, метеорологические явления, подкисление, добычу угля); разработке месторождений первичными методами (включая распределение, причины и последствия, приповерхностный слой); производству карбонатов из океанических источников (включая отложение осадков на атоллах); экосистемным услугам эстетического, религиозного и духовного характера, а также научной точке зрения и соответствующим выводам.
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
Результаты одного из исследований свидетельствовали о потеплении поверхностного слоя, характеризующемся значительным усилением ежегодных колебаний и значительными различиями в разных районах.
Esto incluye el agua dulce (incluidas el agua de lluvia, las aguas superficiales y subterráneas) y las aguas costeras y marinas
Это охватывает пресные воды (в том числе дождевую воду, поверхностные воды и грунтовые воды), а также прибрежные и морские воды
Creo que esto es correcto, porque es necesario preparar un documento que no sea rutinario ni superficial, sino que insufle nueva vida a los esfuerzos para cumplir los acuerdos establecidos en el Acta final de Helsinki y en el marco de los demás documentos constitutivos de la OSCE.
Думаю, это правильно, потому что важно подготовить документ, который будет не рутинным или банальным, а вдохнет новую жизнь в усилия по выполнению договоренностей, зафиксированных в Хельсинском Заключительном акте и в рамках других основополагающих документов ОБСЕ.
Aunque el rápido calentamiento (5‐6°C) de las aguas superficiales en la zona de la península Antártica durante los últimos 50 años se ha traducido en una mayor productividad potencial de fitoplancton que podría contribuir a aumentar la retención de carbono, el calentamiento del planeta había aumentado la estratificación de las aguas oceánicas superficiales, llevando a una mayor penetración de la radicación solar ultravioleta y, por lo tanto, una disminución potencial de la fijación de carbono y la calcificación protectora.
Хотя быстрое потепление (на 5‐6°С) поверхностных вод вокруг Антарктического полуострова за последние 50 лет привело к потенциально более высокой производительности фитопланктона, которая может способствовать более активному связыванию углерода, глобальное потепление повысило уровень стратификации поверхностных океанических вод, что повлекло за собой еще более активное проникновение солнечного ультрафиолетового излучения и, таким образом, потенциальное замедление фиксации углерода и защитной кальцификации.
Y los europeos, con todo su encanto superficial, no eran realmente encantadores.
Да и европейцы, при всем своем внешнем шарме, лишены подлинного обаяния.
Los mayores políticos democráticos tienen una gran capacidad para las amistades superficiales.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
¿No es el hacer “el bien”, indicio de una mente superficial?
Не является ли делание так называемого «добра» показателем неглубокого ума?
A la luz de la información proporcionada en el informe, parecía probable que serían necesarios unos estándares de utilización y prevención de la contaminación más rigurosos que los aplicados a las aguas superficiales; se sugirió asimismo que sería apropiado adoptar estándares más estrictos que los aplicados en el marco del tema de la responsabilidad (liability) y el concepto de "daño sensible".
Исходя из приведенной в докладе информации можно было сделать вывод о том, что с точки зрения использования и предотвращения загрязнения могут потребоваться более строгие нормы, нежели те, которые применяются к поверхностным водам; была также высказана идея о целесообразности разработки более жестких норм, нежели те, которые предусматриваются в теме об ответственности и связываются с понятием "значительного вреда".
Conocería a Siona de forma superficial, a menos que... Numerosas preguntas asaltaron la mente de Leto.
Она узнает, что Сиона — это только случайный путь, если только не... Вопросы поплыли перед мысленным взором Лито.
La respuesta superficial es que los Socialdemócratas, sus socios de coalición, no desean avanzar.
Ответ неоснователен - социал-демократы, партнеры Ангелы по коалиции, не желают идти дальше.
Partiendo de una interpretación superficial, se puede colegir que el derecho islámico, que concede a la mujer la mitad de la herencia que al hombre, es discriminatorio contra la mujer.
При поверхностном толковании можно предположить, что исламские законы, предусматривающие предоставление женщине половины наследства мужчины, являются дискриминационными по отношению к женщинам.
¿Son sus expresiones sinceras, o superficiales?
Говорят ли они искренне или отвечают поверхностно?
—A veces pienso que eres mucho más superficial que yo.
— Иногда мне кажется, что ты еще легкомысленнее, чем я.
Sin embargo, muchas de las continuidades políticas eran superficiales o incluso malinterpretadas.
Но политическая преемственность многих институтов была поверхностной или вовсе забывалась.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении superficial в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.