Что означает vacío в испанский?

Что означает слово vacío в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vacío в испанский.

Слово vacío в испанский означает вакуум, пустой, пустота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vacío

вакуум

nounneuter (ausencia total de materia en un volumen de espacio)

Nada puede ir más rápido que la velocidad de la luz por el vacío.
Ничто не может двигаться быстрее скорости света в вакууме.

пустой

adjective (ничем не наполненный)

No debes tomar, sobre todo con el estómago vacío.
Тебе особенно не стоит пить на пустой желудок.

пустота

noun (sentimiento generalizado de apatía, aburrimiento y alienación social)

Un hombre de pie en el acantilado estaba a punto de suicidarse saltando al vacío.
Мужчина, который стоял на скале, собирался покончить с собой, прыгнув в пустоту.

Посмотреть больше примеров

Siempre sintió debilidad por las causas perdidas, por los gestos grandiosos y heroicos pero vacíos.
У него всегда была слабость к проигранным делам, к величественным, героическим, но бессмысленным жестам
Las nuevas salvaguardias fortalecieron el régimen de no proliferación, pero la verificación no puede funcionar en el vacío.
Новые гарантии укрепили режим нераспространения, однако проверка не может эффективно осуществляться в вакууме.
Los mostradores aparecían vacíos, impolutos, brillantes... como otra cocina en la que ya había estado.
Тумбы голые, без единого пятнышка, блестящие... совсем как на той, другой кухне, где он побывал когда-то.
“La mente debe estar vacía para ver con claridad”, dijo un escritor sobre el tema.
Один философ высказался так: «Чтобы видеть ясно, ум должен быть пустым».
Aquella noche María durmió profundamente, sintiéndose tan fláccida y vacía como un viejo odre desinflado.
Мария заснула и спала крепко, чувствуя себя опустошенно, и обмякшей, как старый сморщенный бурдюк из козлиной кожи.
Ramón terminó la cerveza, la quinta del día, me devolvió el botellín vacío, eructó ligeramente, y reanudó sus tareas.
Рамон допил пиво (пятую бутылку за день), отдал мне пустую тару, вежливо рыгнул и вернулся к своим трудам.
—le espetó—; ¡no sé si hay un sillón maldito, pero lo que sí sé es que hay un palco que no se vacía de periodistas!
Я не знаю, что такое заколдованное кресло, но мне известно, что в привратницкой всегда полно журналистов!
Henry no respondió, mi mano agarraba el vacío.
Генри не ответил, моя рука коснулась пустоты
Pero, lo que no logro comprender es qué lo sujeta todo, qué evita que caigamos en picado hacia el vacío.
Но я не могу понять, что держит планету в воздухе, почему мы не падаем без конца в вакууме.
El mismo cielo sobre Micenas que sobre Troya, pero vacío.
Небо над Микенами то же, что и над Троей, только пустое.
El sacerdote no tenía ojos, sólo las cuencas vacías; sin embargo, se volvió hacia Hawk.
У жреца не было глаз, одни пустые глазницы, но он повернул голову по направлению к Хоку.
La tumba está vacía.
Гробница пуста, камень отвален!
Ritter, completamente asqueado, cogió del bar una botella de «Steinhager», llenó un vaso y se sentó a una mesa vacía.
Испытывая омерзенье, Риттер взял в баре бутылку «Стайнхагера», наполнил стакан и сел за свободный столик.
En ninguna de ellas, la Sala de lo Penal del tribunal Supremo revisa la evaluación de las pruebas efectuadas por el tribunal de primer grado, sino sólo si se produjo alguna infracción del ordenamiento jurídico o si se dio un supuesto de vacío probatorio para justificar la infracción del derecho a la presunción de inocencia o si las constataciones de hecho reflejadas en la sentencia están en contradicción con documentos que demuestren el error
Ни в одном из своих решений Уголовная палата Верховного суда не пересмотрела собранные судами первой инстанции доказательства: в этих решениях речь идет лишь о том, имело ли место какое-либо нарушение юридических процедур, существовали ли какие-либо доказательные лакуны, позволяющие предположить возможность нарушения принципа презумпции невиновности, и не противоречит ли соответствующим документам содержащиеся в приговоре формулировки, поскольку это свидетельствовало бы о наличии судебной ошибки
Buscaba las palabras mirando al vacío.
Женщина подыскивала слова, уставившись в пустоту.
Me fijé en las mesas, en los bancos corridos, en los taburetes; todos estaban vacíos, pero yo oía las risas.
Я посмотрел на кабинки и табуретки — они были пусты, но я слышал смех.
Ocupo principalmente textos, pero a veces los textos pueden verse tan tan vacíos, tan inconmensurablemente vacíos.
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами, но иногда, случается, что текст кажется очень... очень пустым, неизмеримо пустым.
No queréis regresar a Roma con las manos vacías.
Вы не хотите возвращаться в Рим с пустыми руками.
Así, interpretan la casa de Dowl, el vacío que rodea la plenitud del universo, como una metáfora del infierno.
Они говорят, что дом Даула – пустота, окруженная вселенским изобилием – это метафора ада.
Una vez, Mary Lou me preguntó: —¿Para qué son todas estas habitaciones vacías?
В одной из них Мэри Лу спросила меня: – Зачем столько пустых комнат?
Si alguien entra ahora, el edificio estará vacío». << [87] Bohr puede haber puesto el dedo en la llaga.
Если теперь в здание кто-то войдет, оно станет пустым». 44 Может быть, Бор здесь попал в точку.
Podríamos también haber quitado la legibilidad de las letras; • de «espacio» quitamos el concepto de vacío.
Можно удалить такую черту, как удобочитаемость шрифта; •$> из понятия пространство удалим такую черту, как пустота.
Trabajaba como si tuviera las manos muy delicadas, mientras sus grandes ojos inyectados en sangre miraban al vacío.
Он тер их так, словно у него очень нежные руки, а его большие, налитые кровью глаза рассеянно смотрели в пустоту.
Era uno más de sus sitios sagrados, que habían quedado vacíos sin él.
Еще одно из его святых мест, которое стало пустым, кода он его покинул.
Los nombres en sí mismos pueden estar vacíos, pero el acto de nombrar... —Tuviste la misma idea, ¿eh?
Пусть сами по себе имена — пустое, но вот акт именования... — Вам та же мысль пришла в голову?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vacío в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.