Что означает symptôme в французский?

Что означает слово symptôme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию symptôme в французский.

Слово symptôme в французский означает симптом, признак, предвестие, симптомы болезни. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова symptôme

симптом

noun (signal indicatif d'une maladie ou d'une blessure)

Parfois, le premier symptôme d'une maladie cardio-vasculaire est la mort.
Иногда первый симптом сердечно-сосудистого заболевания - смерть.

признак

noun

La plupart des gens ressentent des symptômes faibles et modérés après un tel incident.
У большинства людей наблюдаются либо никаких, либо умеренные его признаки после инцидента подобного вашему.

предвестие

noun

симптомы болезни

noun (симптомы (признаки) болезни)

C’est là que, selon les informations, elle a présenté des symptômes.
Как сообщают, там у нее появились симптомы болезни.

Посмотреть больше примеров

Je n'ai aucun symptôme.
У меня нет симптомов.
Il faut définir des indicateurs clefs communs qui permettent de détecter clairement les symptômes d'une violence imminente ‐ violations des droits de l'homme, suppression de la liberté d'expression et de la liberté de la presse, xénophobie, impunité, exclusion, etc;
Существует необходимость ключевых контрольных показателей, которые обеспечивают четкое оповещение о нарушениях прав человека, отмене свободы слова и свободы прессы, ксенофобии, безнаказанности, отчуждении и других угрозах грядущего насилия.
Je suis qualifié et entraîné à identifier les symptômes de dérangement mental... même chez un directeur général.
Я обучен и имел большую практику в определении симптомов психических расстройств, даже у Управляющего.
Aussi, concernant la majorité des incidents allégués examinés lors du second déploiement de la Mission, l'équipe médicale n'est pas en mesure de tirer de conclusion fiable sur la seule base des symptômes et de l'odeur décrits.
Поэтому, основываясь только на симптомах и запахе, медицинская группа не может предоставить уверенного заключения по большинству предполагаемых инцидентов, рассмотренных при втором развертывании МУФ.
– Et toi, Thomas... tu n’as eu aucun symptôme, tu es sûr ?
– А у тебя, Томас, нет никаких симптомов, ты уверен?
* Un agent de santé de 44 ans de la municipalité de Las Condes, à Santiago, a présenté des symptômes le 3 juin et donné un résultat positif pour la rougeole le 6 juin.
* 3 июня у 44-летнего мужчины, медработника, из района Лас Кондес, Сантьяго, развились симптомы заболевания, и 6 июня был получен позитивный результат его тестирования на корь.
Un symptôme classique d'infection.
Проктически невозможно выявить эту болезнь анализом крови
b) Dans la descendance directe, la proportion de plantes présentant des symptômes de viroses graves ou légères ne doit pas dépasser # %, le maximum étant de # % pour celles qui présentent des symptômes de viroses graves
b) Доля растений прямого потомства с симптомами легкого или острого вирусного заболевания не должна превышать # %, причем доля растений с симптомами острого вирусного заболевания не должна превышать # %
Recherche, vous avez identifié un symptôme quelque chose de votre fils est la lecture d'un bit stuttery pour se rendre immédiatement
Поиска, вы определили, симптом то ваш сын читает немного stuttery сразу перейти
* la détection et le traitement des symptômes comportementaux et psychologiques difficiles;
* выявление и лечение поведенческих и психологических симптомов;
Cette formation visait surtout à mieux armer ceux qui dispensent des soins, professionnels ou non, pour qu’ils offrent une aide et un soutien plus efficaces et sachent non seulement soigner les symptômes physiques mais aussi répondre aux besoins sociaux et affectifs des personnes âgées.
Основной задачей учебной программы было развитие навыков у профессионалов и лиц, осуществляющих уход, а также обеспечение их средствами для более эффективного оказания ухода и поддержки и лучшего понимания того, что делать не только с медицинским и физическим состоянием, но и с социальными и эмоциональными потребностями пожилых людей.
La température n’était qu’un symptôme de votre maladie qui, elle, n’est pas près de déloger. — C’est vrai ?
Температура была лишь одним из симптомов вашей болезни, которую еще лечить и лечить. – Это правда?
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause
Для того чтобы помочь женщинам уверенно пройти через естественные этапы своей жизни, такие как менопауза, Федеральное министерство здравоохранения, например, выпустило информационный листок "Менопауза и гормональная терапия" (Wechseljahre und Homontherapie), в котором дается информация о преимуществах и рисках применения гормональной терапии и описываются альтернативные методы облегчения симптомов менопаузы
De plus, en l’espèce, le rapport médical d’Amnesty International ne prouve pas qu’il existe un lien de cause à effet entre la détention et les mauvais traitements allégués, d’une part, et les symptômes physiques du demandeur d’asile, d’autre part.»
Что касается рассматриваемого дела, то медицинский отчет "Международной амнистии" не подтверждает указанной причинно-следственной связи между задержанием и жестоком обращением, с одной стороны, и физическими симптомами, обнаруженными у просителя убежища, - с другой".
Il déclare aussi qu’il n’a pas accompli l’Omra, n’a pas été dans des services médicaux et n’a pas consommé de produits provenant des chameaux dans les 14 jours précédant l’apparition des symptômes.
Он также сообщил, что он не совершал умру, не обращался за медицинской помощью и не употреблял продукты из верблюда в течение 14 дней до появления симптомов.
Il l'a vue lundi soir, et il est plus habitué que moi à déceler ces symptômes s'ils sont cachés.
Он видел ее в понедельник вечером, и он лучше меня умеет распознать скрытые симптомы такого рода.
À cette fin, il demande l'examen des causes ainsi que des symptômes de la maladie économique et sociale de la planète qui comprend le sous-développement, la pauvreté, l'illettrisme, le chômage, l'occupation étrangère prolongée, des conditions débilitantes et des schémas commerciaux inéquitables
С учетом этого он выступает за рассмотрение вопроса о первопричинах, а также о симптомах социально-экономических бедствий планеты, к числу которых относятся недостаточная развитость, нищета, неграмотность, безработица, продолжительная иностранная оккупация, чрезмерно жесткие встречные условия и несправедливость в рамках торговой системы
L’OMS préconise une amélioration de l’accès aux sels de réhydratation orale pour traiter la déshydratation modérée, qui est un symptôme du choléra.
ВОЗ проводит работу для улучшения доступа к оральным регидратационным солям для лечения умеренной дегидратации, являющейся симптомом холеры.
Ces symptômes durent habituellement entre trois et six jours.
Обычно симптомы длятся от 3 до 6 дней.
Elle commença, ce printemps-là, à se plaindre d’éprouver de nouveau des symptômes de sa maladie.
Той же весной она принялась жаловаться, что снова заболела.
L’enfant, qui présentait des symptômes à son arrivée, et les membres de sa famille avaient effectué un long périple à travers le pays en empruntant les transports publics et avaient passé plusieurs heures avec des parents à Bamako.
Девочка, у которой на момент приезда в страну уже развились симптомы болезни, и члены ее семьи совершили длительную поездку по стране на общественном транспорте, а также провели несколько часов в гостях у родственников в Бамако.
Symptômes, signes et conditions mal définies
Заболевания неясной этиологии
▪ MÉDICAMENTS : Plusieurs catégories de médicaments sont utilisées, en fonction des symptômes.
▪ МЕДИКАМЕНТЫ: используется широкий арсенал лекарственных средств в зависимости от индивидуальной клинической картины.
Le postmodernisme est un symptôme et non pas une solution fraîche.
Постмодернизм — симптом, а не свежее решение.
L’accès de ces groupes aux soins de santé était limité et il arrivait souvent que les professionnels de la santé ne décèlent pas les symptômes d’une intoxication chimique.
Эти группы обладают ограниченным доступом к медицинским услугам, и медицинские специалисты часто не распознают симптомы отравления химическими веществами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении symptôme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.