Что означает tentación в испанский?

Что означает слово tentación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tentación в испанский.

Слово tentación в испанский означает соблазн, искушение, обольщение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tentación

соблазн

noun (то, что прельщает, влечет к себе)

Tom no pudo resistir la tentación y espió a Mary en su baño.
Том не смог удержаться от соблазна и тайно наблюдал за Мэри в ванне.

искушение

noun

Finalmente ella cedió a la tentación y se comió toda la torta.
В конце концов она поддалась искушению и съела торт целиком.

обольщение

noun

EN EL mundo actual, la actitud bravucona, el espíritu de enfrentamiento y las tentaciones están a la orden del día.
СЕГОДНЯ в мире царит дух бравады, ненависти и обольщения.

Посмотреть больше примеров

Kazajstán, al haber sido el epicentro de la confrontación nuclear de la guerra fría y al haberse opuesto decididamente a la tentación de convertirse en una Potencia nuclear después de adquirir su independencia, posee todo el derecho de plantear con firmeza esta cuestión
Казахстан, оказавшийся в эпицентре ядерного противостояния времен «холодной войны» и с обретением независимости решительно преодолевший искушение стать ядерной державой, имеет полное право на такую постановку вопроса
Afortunadamente, se les enseñó el Evangelio, se arrepintieron y, mediante la expiación de Jesucristo, llegaron a ser espiritualmente más fuertes que las tentaciones de Satanás.
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны.
Sin la transparencia y la consiguiente rendición de cuentas que surgen como resultado del intercambio irrestricto de información sobre el desempeño entre las diversas ramas y niveles del Estado, una única entidad está expuesta a la tentación de tomar decisiones socialmente irresponsables
Без транспарентности и связанной с этим подотчетности, которые обеспечиваются за счет открытого обмена информацией о результатах деятельности между ветвями и уровнями правительства, весьма высока вероятность того, что действующий в условиях монополии орган будет склонен принимать безответственные с социальной точки зрения решения
Una administración pública motivada y basada en el mérito resistirá a las tentaciones de corrupción, lo que hará posible prestar servicios eficientes, eficaces y transparentes sin sobornos.
Наличие мотивированных и беспристрастно отобранных гражданских служащих, которые смогут устоять перед соблазнами коррупции, позволит создать действенную, эффективную и открытую систему предоставления услуг без взяточничества.
18. a) ¿Qué ayudó a una joven cristiana a resistir la tentación en la escuela?
18. а) Что помогло одной юной христианке не поддаваться искушениям в школе?
Cada vez que restringimos las garantías constitucionales y cedemos a la tentación de emplear métodos ilegales para luchar contra el terrorismo, damos una victoria a sus cultores, porque es sólo entonces cuando logran amenazar el espíritu de nuestras democracias.
Всякий раз, когда мы ограничиваем конституционные гарантии и поддаемся искушению использовать незаконные методы борьбы с терроризмом, мы отдаем победу в руки его сторонников, ибо только в таком случае им удается поставить под угрозу дух нашей демократии.
En la actualidad, nuestra capacidad para resistir la tentación se fundamenta en nuestra continua sumisión a la voluntad del Señor.
Наша способность противостоять искушениям теперь основана на нашем постоянном подчинении воле Господа.
El viejo rabino sabía de sobra que la Tentación puede suplantar el rostro de Dios para seducir a los hombres.
Почтенный раввин прекрасно знал, что Искушение может принимать облик Божий, чтобы соблазнять людей.
Esa prueba puede presentársele hasta al más valiente”2. Podemos optar por enfrentarnos con la tentación o sucumbir ante ella, pero no podemos elegir no tener esa tentación.
Такое испытание может выпасть даже на долю доблестных прихожан”2. Для нас выбор состоит в том, будем ли мы сопротивляться искушению или уступим ему, а не в том, придет ли к нам само это искушение.
Al hacerlo, estaremos en condiciones de oír la voz del Espíritu, resistir la tentación, superar la duda y el temor, y recibir la ayuda del cielo en nuestras vidas.
Поступая так, мы будем способны слышать голос Духа, противостоять искушениям, преодолевать сомнения и страх и получать помощь Небес в своей жизни.
Si alguna vez había tenido tentaciones de olvidarlo, su cicatriz se lo recordaba.
Если бы у Анатоля в какой-то миг возникло искушение забыть об этом, ему напомнила бы старая рана.
¿Por qué sabemos que Dios no nos abandonará ante la tentación?
Откуда мы знаем, что Бог не оставит нас, когда мы сталкиваемся с искушением?
Alma describió esa parte de la expiación del Salvador: “Y él saldrá, sufriendo dolores, aflicciones y tentaciones de todas clases; y esto para que se cumpla la palabra que dice: Tomará sobre sí los dolores y las enfermedades de su pueblo” (Alma 7:11; véase también 2 Nefi 9:21).
Алма описал этот аспект Искупления Спасителя: «И пойдет Он, перенося боли и страдания и искушения всякого рода, и все это дабы исполнилось слово, которое гласит: Он возьмет на Себя боли и недуги народа Своего» (Алма 7:11; см. также 2 Нефий 9:21).
–Yo estaba pensando en la catástrofe legal que sería dejarnos llevar por la tentación.
— Я думала о том, какая катастрофа могла бы последовать за искушением, которому я могла поддаться.
* ¿Cuándo los ha fortalecido contra la tentación el estudio diario personal de las Escrituras?
* Рассказать о случае, когда изучение Священных Писаний укрепило вас перед лицом искушения.
Cuando tengamos tentaciones, las rechazaremos.
Сталкиваясь с искушениями, мы будем действовать решительно и отвергнем их.
– ¿Has sentido alguna vez la tentación de contarle a alguien todos los secretos que conoces?
— Тебя, наверно, иногда подмывает поделиться с кем-нибудь теми тайнами, которые ты знаешь?
Como ahora asisto a la escuela secundaria, las tentaciones también han aumentado, pero las he vencido por medio de la oración.
Так как теперь я стал старшеклассником, искушения стали сильнее, но я побеждаю их с помощью молитвы.
El libro Narrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japan (Informe sobre la expedición de una escuadra estadounidense a los mares de China y a Japón), compilado bajo la supervisión de Perry, menciona que unos funcionarios japoneses no pudieron resistir la tentación de montarse sobre una pequeña locomotora que “difícilmente podía transportar a un niño de seis años de edad”.
В сообщении об этой экспедиции, составленном под руководством Перри, говорится, что японские чиновники не удержались вскочить на миниатюрный локомотив, который «едва мог выдержать шестилетнего ребенка».
Si bien reconocemos el carácter multifacético de esas amenazas, debemos evitar la tentación de centrarnos en una sola faceta
Осознавая многогранность таких угроз, мы должны избегать соблазна заниматься лишь какой-то одной их гранью
Insta a la Comisión a que no ceda a la tentación de insertar disposiciones que permitan formular declaraciones o presentar reservas a cada proyecto de artículo
Он настоятельно призывает Комиссию не поддаваться искушению и не включать положения, предусмат-ривающие возможность делать заявления или оговорки по каждому проекту статьи
Uno tras otro pasaron junto a él, que mirábalos a los pies y no a la cara, de pie como una tentación junto a la puerta.
Они выходили один за другим; он смотрел им не в лицо, а в ноги, стоя на их пути как искушение.
Algunos adversarios del Grupo son los que sienten la tentación de forzar reformas parciales.
Некоторые противники Рабочей группы выступают за проведение лишь частичных реформ.
Junko dice que el asistir a la Iglesia y las noches de hogar no sólo le han ayudado a sentir el Espíritu, sino que también le han enseñado la manera de vencer las tentaciones.
А Дзунко говорит о воскресных собраниях и семейных домашних вечерах, которые помогают ей не только чувствовать влияние Духа: на них она учится тому, как преодолевать искушения.
La tentación era grande y, como suele ocurrir con los impulsos, la seducción era la mejor parte.
Предложение искушало, и, как в случае со многими предложениями, искушение было главным.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tentación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.