Что означает tentación в испанский?
Что означает слово tentación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tentación в испанский.
Слово tentación в испанский означает соблазн, искушение, обольщение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tentación
соблазнnoun (то, что прельщает, влечет к себе) Tom no pudo resistir la tentación y espió a Mary en su baño. Том не смог удержаться от соблазна и тайно наблюдал за Мэри в ванне. |
искушениеnoun Finalmente ella cedió a la tentación y se comió toda la torta. В конце концов она поддалась искушению и съела торт целиком. |
обольщениеnoun EN EL mundo actual, la actitud bravucona, el espíritu de enfrentamiento y las tentaciones están a la orden del día. СЕГОДНЯ в мире царит дух бравады, ненависти и обольщения. |
Посмотреть больше примеров
Kazajstán, al haber sido el epicentro de la confrontación nuclear de la guerra fría y al haberse opuesto decididamente a la tentación de convertirse en una Potencia nuclear después de adquirir su independencia, posee todo el derecho de plantear con firmeza esta cuestión Казахстан, оказавшийся в эпицентре ядерного противостояния времен «холодной войны» и с обретением независимости решительно преодолевший искушение стать ядерной державой, имеет полное право на такую постановку вопроса |
Afortunadamente, se les enseñó el Evangelio, se arrepintieron y, mediante la expiación de Jesucristo, llegaron a ser espiritualmente más fuertes que las tentaciones de Satanás. К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. |
Sin la transparencia y la consiguiente rendición de cuentas que surgen como resultado del intercambio irrestricto de información sobre el desempeño entre las diversas ramas y niveles del Estado, una única entidad está expuesta a la tentación de tomar decisiones socialmente irresponsables Без транспарентности и связанной с этим подотчетности, которые обеспечиваются за счет открытого обмена информацией о результатах деятельности между ветвями и уровнями правительства, весьма высока вероятность того, что действующий в условиях монополии орган будет склонен принимать безответственные с социальной точки зрения решения |
Una administración pública motivada y basada en el mérito resistirá a las tentaciones de corrupción, lo que hará posible prestar servicios eficientes, eficaces y transparentes sin sobornos. Наличие мотивированных и беспристрастно отобранных гражданских служащих, которые смогут устоять перед соблазнами коррупции, позволит создать действенную, эффективную и открытую систему предоставления услуг без взяточничества. |
18. a) ¿Qué ayudó a una joven cristiana a resistir la tentación en la escuela? 18. а) Что помогло одной юной христианке не поддаваться искушениям в школе? |
Cada vez que restringimos las garantías constitucionales y cedemos a la tentación de emplear métodos ilegales para luchar contra el terrorismo, damos una victoria a sus cultores, porque es sólo entonces cuando logran amenazar el espíritu de nuestras democracias. Всякий раз, когда мы ограничиваем конституционные гарантии и поддаемся искушению использовать незаконные методы борьбы с терроризмом, мы отдаем победу в руки его сторонников, ибо только в таком случае им удается поставить под угрозу дух нашей демократии. |
En la actualidad, nuestra capacidad para resistir la tentación se fundamenta en nuestra continua sumisión a la voluntad del Señor. Наша способность противостоять искушениям теперь основана на нашем постоянном подчинении воле Господа. |
El viejo rabino sabía de sobra que la Tentación puede suplantar el rostro de Dios para seducir a los hombres. Почтенный раввин прекрасно знал, что Искушение может принимать облик Божий, чтобы соблазнять людей. |
Esa prueba puede presentársele hasta al más valiente”2. Podemos optar por enfrentarnos con la tentación o sucumbir ante ella, pero no podemos elegir no tener esa tentación. Такое испытание может выпасть даже на долю доблестных прихожан”2. Для нас выбор состоит в том, будем ли мы сопротивляться искушению или уступим ему, а не в том, придет ли к нам само это искушение. |
Al hacerlo, estaremos en condiciones de oír la voz del Espíritu, resistir la tentación, superar la duda y el temor, y recibir la ayuda del cielo en nuestras vidas. Поступая так, мы будем способны слышать голос Духа, противостоять искушениям, преодолевать сомнения и страх и получать помощь Небес в своей жизни. |
Si alguna vez había tenido tentaciones de olvidarlo, su cicatriz se lo recordaba. Если бы у Анатоля в какой-то миг возникло искушение забыть об этом, ему напомнила бы старая рана. |
¿Por qué sabemos que Dios no nos abandonará ante la tentación? Откуда мы знаем, что Бог не оставит нас, когда мы сталкиваемся с искушением? |
Alma describió esa parte de la expiación del Salvador: “Y él saldrá, sufriendo dolores, aflicciones y tentaciones de todas clases; y esto para que se cumpla la palabra que dice: Tomará sobre sí los dolores y las enfermedades de su pueblo” (Alma 7:11; véase también 2 Nefi 9:21). Алма описал этот аспект Искупления Спасителя: «И пойдет Он, перенося боли и страдания и искушения всякого рода, и все это дабы исполнилось слово, которое гласит: Он возьмет на Себя боли и недуги народа Своего» (Алма 7:11; см. также 2 Нефий 9:21). |
–Yo estaba pensando en la catástrofe legal que sería dejarnos llevar por la tentación. — Я думала о том, какая катастрофа могла бы последовать за искушением, которому я могла поддаться. |
* ¿Cuándo los ha fortalecido contra la tentación el estudio diario personal de las Escrituras? * Рассказать о случае, когда изучение Священных Писаний укрепило вас перед лицом искушения. |
Cuando tengamos tentaciones, las rechazaremos. Сталкиваясь с искушениями, мы будем действовать решительно и отвергнем их. |
– ¿Has sentido alguna vez la tentación de contarle a alguien todos los secretos que conoces? — Тебя, наверно, иногда подмывает поделиться с кем-нибудь теми тайнами, которые ты знаешь? |
Como ahora asisto a la escuela secundaria, las tentaciones también han aumentado, pero las he vencido por medio de la oración. Так как теперь я стал старшеклассником, искушения стали сильнее, но я побеждаю их с помощью молитвы. |
El libro Narrative of the Expedition of an American Squadron to the China Seas and Japan (Informe sobre la expedición de una escuadra estadounidense a los mares de China y a Japón), compilado bajo la supervisión de Perry, menciona que unos funcionarios japoneses no pudieron resistir la tentación de montarse sobre una pequeña locomotora que “difícilmente podía transportar a un niño de seis años de edad”. В сообщении об этой экспедиции, составленном под руководством Перри, говорится, что японские чиновники не удержались вскочить на миниатюрный локомотив, который «едва мог выдержать шестилетнего ребенка». |
Si bien reconocemos el carácter multifacético de esas amenazas, debemos evitar la tentación de centrarnos en una sola faceta Осознавая многогранность таких угроз, мы должны избегать соблазна заниматься лишь какой-то одной их гранью |
Insta a la Comisión a que no ceda a la tentación de insertar disposiciones que permitan formular declaraciones o presentar reservas a cada proyecto de artículo Он настоятельно призывает Комиссию не поддаваться искушению и не включать положения, предусмат-ривающие возможность делать заявления или оговорки по каждому проекту статьи |
Uno tras otro pasaron junto a él, que mirábalos a los pies y no a la cara, de pie como una tentación junto a la puerta. Они выходили один за другим; он смотрел им не в лицо, а в ноги, стоя на их пути как искушение. |
Algunos adversarios del Grupo son los que sienten la tentación de forzar reformas parciales. Некоторые противники Рабочей группы выступают за проведение лишь частичных реформ. |
Junko dice que el asistir a la Iglesia y las noches de hogar no sólo le han ayudado a sentir el Espíritu, sino que también le han enseñado la manera de vencer las tentaciones. А Дзунко говорит о воскресных собраниях и семейных домашних вечерах, которые помогают ей не только чувствовать влияние Духа: на них она учится тому, как преодолевать искушения. |
La tentación era grande y, como suele ocurrir con los impulsos, la seducción era la mejor parte. Предложение искушало, и, как в случае со многими предложениями, искушение было главным. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tentación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова tentación
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.