Что означает thématique в французский?

Что означает слово thématique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию thématique в французский.

Слово thématique в французский означает тематический, тематика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова thématique

тематический

adjective

La Commission termine ainsi l’examen thématique sur les armes classiques.
На этом Комитет завершил тематическое обсуждение вопросов, касающихся обычных вооружений.

тематика

noun

Des thèses de doctorat et des mémoires de mastère traitant de cette thématique ont été soutenus.
По этой тематике были защищены докторские диссертации и дипломные работы на соискание степени магистра.

Посмотреть больше примеров

Les discussions sur l'annexe concernant la mise en œuvre de la Convention en Asie ont porté sur les réseaux thématiques (RT) adoptés à la Conférence ministérielle régionale des pays d'Asie qui s'est tenue en # à Beijing (Chine
Обсуждение, посвященное Приложению об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Азии, было в основном сфокусировано на тематических программных сетях (ТПС), решение о развертывании которых было принято на Азиатской региональной конференции министров, проведенной в # году в Пекине, Китай
La section II est consacrée à une étude thématique sur le mariage forcé dans le contexte de la traite des personnes.
Раздел II посвящен тематическому исследованию о принудительных браках в контексте торговли людьми.
Il s’agissait notamment du rôle de l’UNICEF en tant que coanimateur du groupe thématique sur l’éducation à caractère humanitaire, dont certains ont estimé qu’il pourrait servir de modèle aux partenariats des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales au sein d’autres groupes thématiques.
Это включает роль ЮНИСЕФ как одного из руководителей блока гуманитарного образования, которая, как заявили некоторые делегации, могла бы служить в качестве примера для партнерства Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями в рамках тематических блоков.
Les quatre catégories de services du fonds d'affectation spéciale thématique consacré à la lutte contre la pauvreté sont les suivantes: établissement de critères et de mécanismes de surveillance de la pauvreté (y compris les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire); processus participatifs; politiques en faveur des pauvres (notamment établissement de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté) et projets pilotes et innovations
Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты- это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты (включая ЦРТ); процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения (в частности, ДСУН) и экспериментирование и новшества
Les chefs de projets des réseaux thématiques des pays d’Asie ont présenté des mises à jour succinctes sur les activités de leurs réseaux thématiques respectifs (RT1: surveillance et évaluation de la désertification; RT2: agroforesterie et conservation des sols; RT3: gestion des parcours et fixation des dunes; RT4: gestion des ressources en eau pour l’agriculture non irriguée et RT5: renforcement des capacités disponibles pour lutter contre la désertification et atténuer les effets des sécheresses).
Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи).
Domaine thématique 4 :
Тематическая область 4:
La Commission termine ainsi l’examen thématique sur les armes classiques.
На этом Комитет завершил тематическое обсуждение вопросов, касающихся обычных вооружений.
La Commission poursuit la deuxième phase de ses travaux, à savoir l’examen thématique des questions à l’ordre du jour et la présentation et l’examen de tous les projets de résolution et de décision présentés au titre des points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 88 à 105).
Комитет продолжил свою работу на втором ее этапе, а именно тематическое обсуждение конкретных тем и внесение на рассмотрение и само рассмотрение проектов резолюций и решений, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности (пункты 88–105).
Bien que différentes sur le plan conceptuel, les activités proposées au titre des domaines thématiques B et E peuvent elles aussi exercer une influence directe sur la compétitivité.
Деятельность, предлагаемая в рамках тематических областей В-Е, может несмотря на концептуальные различия, оказывать непосредственное влияние на усилия по стимулированию конкурентоспособности.
Examen thématique des questions à l’ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale
Тематическое обсуждение вопросов, включенных в повестку дня, а также рассмотрение всех проектов резолюций, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности
L’orateur demande s’il existe des projets pour améliorer l’efficacité de cette procédure, sans qu’elle soit utilisée pour imposer des questions thématiques particulières qui n’auraient pas été acceptées par tous.
Оратор спрашивает, имеются ли какие-либо планы относительно повышения эффективности этого процесса и избежания его использования для навязывания тех или иных тематических вопросов, которые не получили признания со стороны всего международного сообщества.
Le réseau propose que des sous-groupes soient créés selon les régions, les intérêts thématiques et les situations spécifiques
Предполагается, что в рамках этой сети будут действовать подгруппы, сформированные по региональному принципу и с учетом тематических интересов и конкретных ситуаций
Reconnaissant cet axe thématique et cet engagement et les complications particulières que les évènements extérieurs, surtout l'interruption de la fourniture de pétrole, ont causé à la gestion économique, les institutions de Bretton Woods ont appuyé les efforts de stabilisation et de réforme du Gouvernement de plusieurs manières
Признавая приоритетное значение этих задач и соответствующие обязательства, а также особые трудности, которые в результате воздействия внешних факторов- особенно сбоев в поставках нефтепродуктов,- сказались на управлении экономикой, бреттон-вудские учреждения поддержали усилия правительства по стабилизации и реформе по целому ряду направлений
Nous vous invitons à considérer ces idées comme formant la contribution de notre délégation aux débats thématiques que la Conférence du désarmement consacre actuellement au point # de son ordre du jour durant ses séances plénières officieuses
Просьба рассматривать эти соображения как вклад нашей делегации в проводимые в эти дни на неформальных пленарных заседаниях Конференции тематические дискуссии по пункту # повестки дня
La question du regroupement et de la création de fonds thématiques d’affectation spéciale a été soulevée initialement dans le contexte de la mise en œuvre d’une recommandation figurant dans le rapport du groupe de personnalités intitulé «Renforcer le rôle et l’impact de la CNUCED en matière de développement»
Вопрос об объединении в блоки и создании тематических целевых фондов был впервые поднят в рамках осуществления рекомендации, содержавшейся в "Докладе Группы видных деятелей об усилении роли и отдачи ЮНКТАД в вопросах развития"
Conformément à la décision qu'elle a prise à sa quarante-troisième session de tenir un débat thématique au cours des sessions à venir, il est rappelé à la Commission qu'à sa quarante-huitième session, elle doit choisir un thème pour le débat thématique de sa quarante-neuvième session
В соответствии с решением Комиссии проводить тематические прения в ходе будущих сессий, которое было принято на ее сорок третьей сессии, Комиссии напоминается о том, что на ее сорок восьмой сессии ей следует определить тему для тематических прений ее сорок девятой сессии
Certains groupes ont dénoncé ce qu’ils estimaient être des empiètements du Conseil sur les travaux de l’Assemblée et rappelé, citant expressément la résolution 58/126, que le Conseil devait rendre compte à l’Assemblée de ses activités et lui soumettre davantage de rapports analytiques et de rapports thématiques spéciaux.
В связи с этим некоторые группы выступили против того, что они воспринимают как посягательство Совета на деятельность Ассамблеи, и подчеркнули важность представления Советом докладов Ассамблее, а также необходимость увеличения количества аналитических и специальных тематических докладов, сославшись, в частности, на резолюцию 58/126.
Le HCR doit être félicité pour son étude thématique sur la structure et le rôle des mécanismes de mise en œuvre et de suivi de la Convention (A/HRC/13/29).
Тематическое исследование о структуре и роли национальных механизмов осуществления и мониторинга Конвенции (A/HRC/13/29) заслуживает самой высокой оценки.
À sa soixante‐cinquième session, le Comité a décidé de tenir, à sa session suivante, un débat thématique sur la prévention du génocide.
На своей шестьдесят пятой сессии Комитет постановил, что он проведет на своей шестьдесят шестой сессии тематическое обсуждение, посвященное предотвращению геноцида.
À sa seizième session, la session d’examen du troisième cycle d’application 2008-2009, la Commission du développement durable a procédé à l’évaluation des progrès réalisés dans les domaines retenus du module thématique, à savoir l’agriculture, le développement rural, les terres, la désertification, la sécheresse et l’Afrique, tels qu’ils figurent dans Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d’Action 21 et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg
На своей шестнадцатой сессии, которая была посвящена обзору третьего цикла осуществления 2008–2009 годов, Комиссия по устойчивому развитию провела оценку прогресса, достигнутого в деле осуществления согласованного блока вопросов по теме «Сельское хозяйство, развитие сельских районов, земельные ресурсы, опустынивание, засуха и Африка», сформулированной в Повестке дня на XXI век, Программе действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургском плане выполнения решений
Examen thématique des questions à l’ordre du jour et présentation et examen de tous les projets
Тематическое обсуждение вопросов, включенных в повестку дня, а также внесение и рассмотрение
Les participants seront priés de développer et d’étoffer les principales thématiques définies par le secrétariat.
Экспертам будет предложено рассмотреть ключевые темы, определенные секретариатом, и привнести свои идеи при их обсуждении.
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies présentera à la Commission, à sa douzième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre d'un grand nombre The United Nations Secretary-General will present to the Commission at its twelfth session a report on progress towards the implementation of the many d'engagements et d'objectifs d'Action,commitments and targets of Agenda # du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action the Programme for the Further Implementation of Agenda # et du Plan d'application du Sommet mondialand of the World Summit's Plan of Implementation, qui ont trait aux trois grands groupes thématiques: eau, assainissement et établissements humainsas they relate to the three thematic clusters of water, sanitation and human settlements
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представит Комиссии на ее двенадцатой сессии доклад о ходе работы по выполнению многих обязательств и целей Повестки дня на # век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на # век, и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в той мере, в какой они касаются трех тематических областей- водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
Coprésidente du débat thématique du Comité consacré au discours de haine, tenu au Palais des Nations, Genève, en août 2012
Сопредседатель на консультациях КЛРД по проблеме разжигания ненависти (Дворец Наций, Женева, август 2012 года).
Les liens peu développés entre les diverses bases thématiques qui font partie du système national d’information sur l’environnement sont en fait un obstacle fondamental pour les utilisateurs.
Ненадлежащим образом разработанные указатели связи между различными тематическими базами данных, включенными в НЭИС, рассматриваются в качестве основных препятствий для пользователей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении thématique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.