Что означает tracasser в французский?

Что означает слово tracasser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tracasser в французский.

Слово tracasser в французский означает беспокоить, волновать, докучать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tracasser

беспокоить

verb

Lis le tranquille ne tracasse pas pour moi.
Не беспокойся обо мне, читай себе, меня это не беспокоит.

волновать

verb

Certaines choses me tracassaient, je suis revenu enquêter.
Меня все еще волнуют некоторые моменты, поэтому я приехал, чтобы расследовать их.

докучать

verb

Mais je vais aller la chercher juste maintenant, donc ne me tracasser pas.
Но я пойду искать её прямо сейчас, так что не надо мне докучать.

Посмотреть больше примеров

Fonctions principales: problèmes et avis juridiques, assistance et conseils juridiques, règlement des conflits du travail, règlement des conflits intercommunautaires, des conflits entre les Burkinabé et les autorités administratives et coutumières ivoiriennes, tracasseries policières, gestion et organisation de la communauté burkinaise de Côte d'Ivoire, assistance et conseils juridiques aux détenus burkinais dans les prisons et autres lieux de détention, supervision des dossiers de pension ou de rente et de leur transfert au Burkina Faso
Основные функции: подготовка заключений по юридическим вопросам, оказание правовой помощи и правовое консультирование, разрешение трудовых споров, улаживание межобщинных конфликтов, конфликтов между гражданами Буркина-Фасо и ивуарийскими административными органами и традиционными органами власти, борьба со злоупотреблениями со стороны полиции, оказание помощи в решении административно-организационных вопросов, касающихся буркинской общины в Кот-д'Ивуаре, оказание правовой помощи и предоставление юридических консультаций буркинским гражданам, находящимся в заключении в тюрьмах и других местах лишения свободы, кураторский контроль за вопросами пенсионного обеспечения и выплаты социальных пособий и их перевода в Буркина-Фасо
Dans un rapport commun sur la situation des minorités ethniques au Kosovo, publié en octobre, le HCR et l'OSCE ont fait ressortir les vexations mesquines auxquelles les minorités sont soumises continuellement et les effets démoralisants de ces tracasseries incessantes
В совместном октябрьском докладе о положении этнических меньшинств в Косово УВКПЧ и ОБСЕ уделили особое внимание преследованиям меньшинств на низовом уровне и их деморализующим последствиям
Tracasseries policières
Придирки со стороны полиции;
Il est démontré que la promotion des investissements a un effet positif sur les flux d’investissements étrangers directs destinés aux pays en développement et qu’elle fonctionne mieux lorsque les asymétries d’information et les tracasseries administratives sont très fortes.
Как было установлено, поощрение инвестиций оказывает позитивное воздействие на потоки ПИИ в развивающиеся страны и действует лучше в местах с более высокой информационной асимметрией и бюрократической волокитой.
Et quand y seront, tu devras te sentir libre de parler de ce qui te tracasse.
И пока мы здесь, будь уверена, что ты можешь рассказать обо всём, что тебя беспокоит.
— C’est son intimité qui te tracasse ou la tienne ?
Ты беспокоишься о ее личной жизни или о своей?
Et après avoir tué autant de fois que je l’avais fait, quand on pense que c’est justifié on ne se tracasse de rien.
После того, как убьешь столько, сколько я, да к тому же думаешь, что поступаешь правильно, уже ничего не тревожит.
L'effet a été désastreux car il en est résulté un accroissement de l'insécurité à cause des tracasseries des militaires et des policiers, comme des arrestations opérées dans le seul but d'obtenir de l'argent, des viols et même, selon certaines plaintes, plusieurs assassinats
Последствия этого шага были катастрофическими, поскольку комендантский час усугубил и без того небезопасное положение местных жителей по причине злоупотреблений, совершаемых военнослужащими и полицейскими, включая заключение под стражу исключительно с целью вымогательства, случаи изнасилования и даже, как это утверждается в многочисленных заявлениях, убийства
Les médias et les journalistes indépendants sont de plus en plus souvent en butte à des tracasseries de la part des autorités fédérales de transition
Независимые средства массовой информации и журналисты неоднократно сталкиваются со все более серьезными беспокоящими действиями со стороны переходного федерального правительства
B et moi, on passe des nuits entières sans dormir à nous tracasser pour vous, tout seuls dehors.
— Мы с мистером Би не спим ночами, беспокоясь о вас.
On peut se tracasser, s'indigner, écrire une lettre sur le ton de la colère aux journaux, aux membres du Parlement.
Мы можем мучиться из-за этого, возмущаться, писать гневные письма в газеты или членам парламента.
– Cette histoire d’opéra me tracasse beaucoup, ce qui est absurde parce qu’au fond, ça ne me regarde pas.
— Меня беспокоит эта опера — что абсурдно, потому что она вообще не моя забота.
Ne te tracasse pas, Damien.
Не беспокойся, Демиэн.
Les agressions physiques violentes, les tracasseries et les attaques contre des Serbes revenant chez eux se poursuivent, certaines ayant une issue fatale (tueries à Berak, Zadar, Šibenik, village de Borik près de Mikleuš, Lička Kaldrma), d’autres très graves aussi (Lovas, Tovarnik, Sotin, Tompovejci, Stari Jankovci, profanation de tombes de Serbes massacrés à Vejun près de Slunj), sans que les autorités croates ne réagissent comme il faudrait et en temps utile.
Продолжают иметь место случаи грубого физического насилия, притеснений и нападений на возвращающихся сербов со смертельным исходом (убийства в Бераке, Задаре, Шибенике, деревне Борик возле Миклеуша, Личке-Калдрме), а также другие серьезные инциденты (Ловас, Товарник, Сотин, Томпоевчи, Стари-Янковчи, осквернение могил убитых сербов в Велюне возле Слуни), в связи с которыми хорватские власти не приняли своевременных и надлежащих мер.
Quelque chose qui me tracasse depuis un moment.
То, о чем я думала в последнее время.
Ne te tracasse pas trop de ce que tu as fait pour des raisons aussi fortes, et sans intention de pécher.
И не слишком терзайся из-за поступка, который ты совершил невольно, без злого умысла.
Et quelle est cette question sérieuse qui vous tracasse ?
Так какой же серьёзный вопрос тебя занимает?
On l’a chassée, tracassée la pitié qui vous restait, soigneusement au fond du corps comme une sale pilule.
Мы старательно гнали оставшуюся в нас жалость, выталкивали ее из себя, как противную пилюлю.
Non, quand quelque chose me tracasse, je m'en décharge sur Maggie.
Нет, каждый раз, когда меня что-то беспокоит, я безобидно рассказываю это Мэгги.
- Non, mon homme est trop paresseux, il reste des semaines entières à tracasser de la cire rouge, et rien n'avance.
Мой будущий супруг чересчур ленив, он целыми неделями возится с красным воском, а дело ни с места.
Vous avez tort de vous tracasser pour Mary.
Не думаю, что надо так переживать из-за этого.
— L’aspect philosophique des choses vous tracasse.
— Тебя беспокоит философский аспект проблемы?
Te tracasse pas pour la conduite, bois!
Хватит волноваться о вождении, пей
C'est ce saut dans le noir qui te tracasse?
Ты не боишься прыгать ночью?
— Est-ce qu’il sait ce qui tracasse F’lon ?
— А он не знает, что беспокоит Ф'лона?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tracasser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.