Что означает traducir в испанский?

Что означает слово traducir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию traducir в испанский.

Слово traducir в испанский означает переводить, перевести, расшифровывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова traducir

переводить

verb (Cambiar un texto escrito o hablado de un idioma a otro.)

Google Translate no puede traducir frases o dar definiciones de palabras individuales.
Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.

перевести

verb (переложить на другой язык)

No tienes los cojones para traducir esta frase.
У тебя духа не хватит перевести это предложение.

расшифровывать

verb

Los disidentes de la República Democrática Alemana (RDA) tradujeron esas tres letras como “Prácticamente lo Mismo”.
Диссиденты в ГДР расшифровывали ПДС как «практически то же самое».

Посмотреть больше примеров

El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que no existe ningún problema de traducción, porque tanto “estará facultado para” como “podrá” se pueden traducir al francés por “peut”.
Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что проблем с переводом здесь нет, так как и "имеет право", и "может" на французский язык можно перевести как "peut".
Traducir de forma sistemática las aportaciones de los órganos creados en virtud de los tratados, incluidas las decisiones sobre las comunicaciones individuales en idiomas nacionales y locales y garantizar su amplia difusión a través de canales apropiados, inclusive mediante la introducción de la jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados en materia de educación legal y judicial.
Регулярно переводить на национальные и местные языки материалы о работе договорных органов, включая решения по индивидуальным сообщениям, и обеспечивать их широкое распространение через соответствующие каналы, в том числе путем включения информации о прецедентах договорных органов в программы обучения в области права и судебной практики.
Además de las funciones especificadas en el artículo 64 de la Convención, la secretaría recibirá, traducirá, reproducirá y distribuirá los documentos, informes y decisiones de la Conferencia; interpretará a otros idiomas los discursos pronunciados en las sesiones; redactará, imprimirá y distribuirá las actas del período de sesiones; custodiará y conservará en debida forma los documentos en los archivos de la Conferencia; distribuirá todos los documentos de la Conferencia; asistirá al Presidente y a la Mesa de la Conferencia en el desempeño de sus funciones; y, en general, realizará todas las demás tareas y funciones que la Conferencia le asigne.
Помимо функций, предусмотренных в статье 64 Конвенции, секретариат принимает, переводит, размножает и распространяет документы, доклады и решения Конференции; обеспечивает устный перевод выступлений на заседаниях; составляет, печатает и рассылает отчеты о сессии; надлежащим образом хранит документы в архивах Конференции и отвечает за их сохранность; распространяет все документы Конференции; помогает Председателю и бюро Конференции в выполнении их функций; и в целом выполняет любую другую работу и функции, которые могут потребоваться Конференции.
Nadie tiene derecho a traducir esta frase.
Никто не имеет права переводить эту фразу.
A pesar de que la CESPAO parecía tener suficientes recursos para traducir y redactar sus documentos y publicaciones en árabe, podría aumentar la proporción de documentos y publicaciones en ese idioma
Хотя, как представляется, возможности ЭСКЗА с точки зрения составления и письменного перевода при подготовке документов и публикаций на арабском языке являются достаточными, долю документов и публикаций, издаваемых на арабском языке, можно увеличить
Una iniciativa más reciente sobre recursos educativos de acceso libre facilita la consulta en línea de material educativo de licencia abierta que los estudiantes y profesores pueden copiar, adaptar o traducir.
Благодаря недавней инициативе в области открытых образовательных ресурсов учебные материалы, на которые выданы открытые лицензии, имеются в Интернете и могут бесплатно копироваться, адаптироваться или переводиться учащимися и преподавателями.
Durante toda la historia, si querías traducir algo de una lengua a otra, necesitabas a una persona.
Всегда, когда вы хотели перевести что- либо с одного языка на другой, вы обращались к человеку.
Los servicios lingüísticos cuentan con recursos limitados que apenas alcanzan para traducir los documentos oficiales
Лингвистические службы с их ограниченными ресурсами уже с трудом справляются с удовлетворением требований к переводу текущих официальных документов
Y tienes que aprender su idioma para traducir su mensaje.
И ты должна выучить их язык, чтобы перевести их послание.
En particular, es menester hacer de las Naciones Unidas una institución más moderna y flexible, capaz de traducir las intenciones de la comunidad internacional en resultados.
В частности, Организация Объединенных Наций должна стать более современной и гибкой структурой, способной воплощать намерения международного сообщества в конкретные дела.
Además de reforzar el proceso de seguimiento, los gobiernos y las instituciones interesadas se comprometieron a traducir la Agenda de Acción de Addis Abeba en políticas y medidas nacionales concretas en apoyo del desarrollo sostenible.
Помимо укрепления последующей деятельности, правительства и институциональные участники обязались закрепить положения Аддис-Абебской программы действий в конкретных национальных стратегиях и мерах в поддержку устойчивого развития.
En ese marco, examinará con toda equidad los agravios cometidos y traducirá la voluntad de Marruecos de fortalecer la sinergia entre las autoridades y los ciudadanos en el respeto de las reglas que garantizan la primacía de la ley
Таким образом, он будет со всей беспристрастностью рассматривать жалобы и претворять в жизнь стремление Марокко укреплять взаимодействие между властью и гражданином в соблюдении норм, гарантирующих верховенство права
El Comité agradece la disposición a colaborar demostrada por la delegación en el constructivo diálogo sostenido con el Comité, pero lamenta que el informe y las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes de carácter jurídico y práctico, y que las respuestas no se hayan presentado con la antelación necesaria para que se pudieran traducir a los demás idiomas de trabajo del Comité
Комитет высоко оценивает готовность к сотрудничеству, проявленную делегацией в ходе конструктивного диалога с Комитетом. В то же время он сожалеет, что доклад и письменные ответы не содержат достаточной информации по ряду важных вопросов как юридического, так и практического характера и что письменные ответы не были представлены достаточно заблаговременно, чтобы их можно было своевременно перевести на другие рабочие языки Комитета
Existe, pues, un incentivo implícito para que dichos países aumenten sus exportaciones ya que, siendo iguales los demás factores, ello se traducirá en mayores ingresos de exportación.
Таким образом, "встроенные" факторы подталкивают эти страны к расширению своего экспорта, поскольку при прочих равных условиях это означает увеличение экспортных поступлений.
La segunda estrategia de Cambio para construir la Paz es el fortalecimiento del tejido social, a través de un compromiso fundamental de la sociedad en torno a la educación, la salud y la nutrición, que se traducirá principalmente en una adecuada atención de nuestros niños y jóvenes, sin exclusión alguna.
Вторая стратегия преобразований в интересах мира заключается в укреплении социальных структур через основополагающие обязательства общества принимать меры в интересах развития системы образования, здравоохранения и улучшения питания населения, что благоприятным образом скажется прежде всего на положении всех колумбийских детей и молодых людей без каких бы то ни было исключений.
Una vez que te hayas unido a la Comunidad, es posible que cuando accedas a la página veas la opción de traducir o validar palabras, frases u oraciones en tus idiomas.
Каждый участник сообщества может сам переводить слова, фразы и предложения на выбранных им языках, а также проверять и оценивать готовые переводы.
Corresponde ahora a toda la comunidad internacional traducir la resolución en un apoyo concreto a la UNAMA, en particular a los esfuerzos del recién nombrado Representante Especial del Secretario General.
Теперь задача всего международного сообщества — претворить эту резолюцию в конкретную поддержку МООНСА, поддержку в первую очередь усилий недавно назначенного нового Специального представителя Генерального секретаря.
La Dirección podrá preparar resúmenes de las presentaciones y de las pruebas, traducir pruebas documentales y elaborar recomendaciones para someterlas a consideración de la Comisión
Управление может готовить резюме вносимых представлений и доказательств, переводы доказательственных материалов и рекомендации для рассмотрения Комиссией
La secretaría subrayó su firme compromiso de apoyar el multilingüismo y aseguró al Grupo que la práctica de traducir los resúmenes a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas era incuestionable.
Секретариат подчеркнул свою полную приверженность идее многоязычия и заверил Группу в том, что практика перевода резюме докладов на все официальные языки Организации Объединенных Наций не ставится под сомнение.
La sucursal escribió: “Nos alegra que años atrás hubiera personas con el suficiente valor para empezar a traducir al islandés, pese a las primitivas condiciones de trabajo y a su limitado conocimiento de la lengua.
Филиал сообщает: «Мы рады, что кто-то много лет назад не побоялся взяться за перевод на исландский язык, несмотря на примитивные условия и ограниченное знание языка.
Traducir a otra lengua pensamientos con los cuales uno ha estado trabajando más de veinte años.
Перевод мыслей, что занимали тебя более двадцати лет, на другой язык.
Los representantes de la Comisión Consultiva le han informado de que la CESPAO no tiene recursos suficientes para traducir todas las publicaciones al árabe y ha expresado preocupación por el hecho de que, aunque la CESPAO utiliza una gran cantidad de recursos para publicar documentos, éstos no son muy útiles para los usuarios de la región porque no siempre están disponibles en árabe.
Консультативный комитет был проинформирован своими представителями о том, что ЭСКЗА не располагает возможностями перевода всех публикаций на арабский язык, и выразил озабоченность в связи с тем, что, хотя ЭСКЗА использует значительные ресурсы на цели публикаций, польза последних для конечных пользователей в регионе может быть незначительной, поскольку они не всегда имеются на арабском языке.
Por consiguiente, el proyecto se puede considerar una inversión en el sistema operativo y el entorno de control futuros de la Caja, lo que a largo plazo se traducirá en reducciones de costos en las operaciones y mejoras en los niveles de servicio
Таким образом, данный проект можно рассматривать как инвестиции в будущую операционную структуру и контролирующую среду Фонда, что позволит в долгосрочной перспективе достичь сокращения расходов на операции и повысить уровень обслуживания
Se deduce, pues, que no debería haber dificultad fundamental en traducir de una lengua a otra.
Отсюда следует, что не может быть никаких принципиальных трудностей при переводе с одного языка на другой.
En algunos idiomas, puedes traducir texto enfocando la cámara de tu teléfono hacia el texto.
Текст на некоторых языках можно переводить, наводя на него камеру телефона.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении traducir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.