Что означает trimestral в испанский?

Что означает слово trimestral в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trimestral в испанский.

Слово trimestral в испанский означает квартальный, трёхмесячный, ежеквартальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trimestral

квартальный

noun

El crecimiento trimestral de 1.2% significa una tasa de crecimiento anual de 4.8%.
Квартальный рост в 1,2% означает годовой рост в 4,9%.

трёхмесячный

adjective

ежеквартальный

adjective

En el nuevo plan se proponían pagos trimestrales a partir de junio de 2006.
Новый план предусматривал ежеквартальные выплаты начиная с июня 2006 года.

Посмотреть больше примеров

Y el proceso no acaba cuando se desvelan los OKR ejecutivos en la reunión trimestral de personal.
Причем процесс не заканчивается на формулировке основных OKR на ежеквартальном общем собрании.
Manual del PCI, libro del PCI, materiales y guía operacionales, sitio web del PCI y actualizaciones trimestrales del PCI
Пособие по ПМС, справочник ПМС, методические материалы и руководство, веб-сайт ПМС и ежеквартальные бюллетени
Sr. Stagno (Costa Rica): Me complace intervenir ante el Consejo de Seguridad en nombre de los 19 Estados miembros del Grupo de Río durante la consideración del cuarto informe trimestral del Comité contra el Terrorismo, establecido por la resolución 1373 (2001).
Г-н Стагно (Коста-Рика) (говорит по‐испан-ски): Я рад выступить в Совете Безопасности от имени 19 государств — членов Группы «Рио» на этом заседании, посвященном рассмотрению четвертого доклада Контртеррористического комитета, учрежденного согласно резолюции 1373 (2001).
Ello se logrará organizando reuniones trimestrales y mesas redondas especiales según lo requieran las circunstancias
Эта цель будет достигаться путем организации ежеквартальных совещаний и специальных «круглых столов» по обобщению произошедших событий
La junta de directores siempre cenaba en la ciudad la víspera de su reunión trimestral.
Члены совета директоров всегда ужинали в Фенвике накануне ежеквартального заседания.
El boletín trimestral del NAC, Action Now!, incluyó un informe sobre el # o período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer
В ежеквартальном бюллетене НКД под названием “Action Now!” («Срочные действия») был представлен доклад о работе сорок третьей сессии Комиссии Организации по положению женщин
Se facilitan copias de los informes trimestrales y anuales al Comité de Auditoría de la FAO, así como una lista de todos los informes publicados.
Экземпляры ежеквартальных/ежегодных докладов представляются Комитету по ревизии ФАО с перечнем всех выпущенных отдельных докладов.
Sr. Ripert (Francia) (habla en francés): Ante todo quisiera felicitar a nuestro colega el representante del Japón por la exposición trimestral que nos ha ofrecido en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución
Г-н Рипер (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить нашего коллегу представителя Японии за ежеквартальный брифинг, с которым он выступил в его качестве Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией
Asesoramiento al Gobierno, a los donantes internacionales y al equipo de las Naciones Unidas en el país, en reuniones trimestrales, sobre la elaboración y ejecución de un “pacto internacional” entre Timor-Leste y la comunidad internacional acerca de cuestiones de gobernanza democrática
Проведение ежеквартальных совещаний в целях консультирования представителей правительства, международных доноров и страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки и осуществления Тимором‐Лешти и международным сообществом положений «международного компакта» по вопросам демократического государственного управления
El incremento de los gastos en los meses de agosto, octubre y noviembre de 2013 y marzo y junio de 2014 se debió a la tramitación de las facturas de los proveedores y los reembolsos trimestrales de las sumas adeudadas a los contingentes y unidades de policía constituidas y de las solicitudes relativas al equipo pesado de propiedad de los contingentes y la autonomía logística.
Увеличение расходов в августе, октябре и ноябре 2013 года и в марте и июне 2014 года было связано с ежеквартальной обработкой счетов-фактур поставщиков, заявок на возмещение расходов военнослужащим и сформированным полицейских подразделениям, а также требований в отношении принадлежащего контингентам основного имущества и имущества для самообеспечения.
En las reuniones trimestrales del Consejo Interinstitucional sobre la Mujer establecido por el Presidente (1997 a 1999), el UUSC propugnó la adhesión de los Estados Unidos a las definiciones de las Naciones Unidas sobre la trata.
На ежеквартальных совещаниях групповых секций Президентского межучрежденческого совета по делам женщин (1997–1999 годы) КУУС выступал за то, чтобы Соединенные Штаты Америки придерживались тех определений незаконной торговли, которые приняты Организацией Объединенных Наций.
Otros riesgos se determinan a través de estudios de viabilidad anuales y se someten a un seguimiento en el marco de las actualizaciones trimestrales de garantía
Прочие риски выявляются в рамках ежегодного анализа хозяйственной ситуации, а контроль осуществляется путем ежеквартального обновления данных.
En su segundo informe trimestral, el Gobierno del Iraq expuso que en el tercer informe determinaría su postura respecto de si las inmunidades deberían mantenerse o no, a la luz de sus contactos con los bancos y entidades financieras extranjeros y de los arreglos jurídicos que se establecieran en relación con las reclamaciones heredadas del régimen anterior.
Во втором ежеквартальном докладе правительство Ирака заявило, что в его третьем докладе оно определит свою позицию в отношении необходимости сохранения иммунитетов с учетом результатов контактов с иностранными банками и финансовыми учреждениями и правового механизма в отношении претензий, унаследованных Ираком от бывшего режима.
Sin embargo, los déficits de efectivo obligaron a retrasar los reembolsos trimestrales normales correspondientes a la MINURSO, la UNMIK, la UNOMIG y la UNFICYP.
Однако дефицит денежной наличности привел к тому, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК.
Reuniones informativas semanales con el Grupo Básico, reuniones mensuales con el Grupo de Gestión de la Seguridad y reuniones trimestrales con el Grupo de Amigos, las partes en conflicto y las autoridades locales para estudiar la situación sobre el terreno, y actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de la seguridad en el país
Проведение еженедельных брифингов для Основной группы, ежемесячных совещаний с участием Группы по обеспечению безопасности и ежеквартальных совещаний с Группой друзей, сторонами конфликта и местными властями для обсуждения ситуации на местах и периодического представления обновленных сводок о политических событиях и ситуации в плане безопасности в стране
Es estupendo quitarse de encima los exámenes trimestrales.
— До чего ж здорово, когда все семестровые экзамены позади!
Representantes oficiales del sector y académicos suponen que varios factores pueden haber llevado a las empresas norteamericanas a usar métodos cuestionables de contabilidad y publicación de información, a saber: a) la presión para cumplir las proyecciones trimestrales de beneficios y mantener los precios de las acciones después de la expansión del decenio de 1990; b) las prácticas de remuneración de los ejecutivos; c) prácticas contables obsoletas y basadas en normas; d) arreglos financieros complejos concebidos para reducir al mínimo las cargas fiscales y ocultar la situación real de la empresa; e) la falta de independencia de las empresas de contaduría pública .
Представители отрасли и ученые полагают, что имеется ряд факторов, которые, возможно, вызывают использование компаниями США сомнительной практики учета и раскрытия информации, в том числе а) необходимость выхода на квартальные прогнозы доходов и поддержания курсов акций после экспансии 90-х годов, b) практику оплаты менеджеров, с) устаревшие инструктивные правила учета, d) сложные корпоративные финансовые механизмы, предназначенные для минимизации налогов и сокрытия истинного положения предприятия, и е) подрыв независимости частнопрактикующих бухгалтерских фирм3.
Seminarios trimestrales con la comisiones de interesados internacionales y de Darfur sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la mujer en el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores
Проведение ежеквартальных семинаров с комитетами дарфурских и международных заинтересованных сторон по вопросам выполнения положений Мирного соглашения по Дарфуру и последующих соглашений, касающихся женщин
Organización de reuniones trimestrales de coordinación interinstitucional con los asociados internacionales (el Banco Mundial, el PNUD, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, la Unión Europea, las organizaciones no gubernamentales) y la comunidad de donantes sobre la financiación y ejecución de programas de reinserción y reintegración para los antiguos integrantes de grupos armados, los jóvenes en situaciones de riesgo y las mujeres
Организация ежеквартальных межучрежденческих координационных совещаний с международными партнерами (Всемирный банк, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Управление по координации гуманитарных вопросов Секретариата, Европейский союз и НПО) и сообществом доноров по вопросам финансирования и осуществления программ реабилитации и реинтеграции бывших членов вооруженных групп, молодых людей, входящих в группу риска, и женщин
"Por ejemplo, un país africano típico que tiene unos 600 proyectos financiados con ayuda presenta cada año 2.400 informes trimestrales a diferentes organismos de supervisión y recibe más de 1.000 misiones para evaluar, seguir y valorar proyectos"
"Например, типичная африканская страна, в которой ежегодно осуществляется примерно 600 финансируемых за счет помощи проектов, каждый год направляет разным контролирующим учреждениям 2 400 ежеквартальных отчетов и принимает свыше 1 000 миссий по контролю и оценке проектов"
Esta partida incluye un aumento de # dólares, basado en las tendencias de los gastos, para sufragar las necesidades generales del Tribunal de trabajos de imprenta, como formularios administrativos, material de información pública y boletines, bibliografías trimestrales, documentos básicos del Tribunal y encuadernación de los fallos, trabajos que se realizan en su mayor parte en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi
США), включая увеличение расходов на # долл. США с учетом тенденции к их росту, для удовлетворения общих потребностей Трибунала в типографских услугах, включая распечатку административных форм, материалов и бюллетеней для общественной информации, ежеквартальных библиографических изданий, основных документов МУТР и переплет судебных решений, причем большинство из этих услуг оказываются в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби
Se han reembolsado a los gobiernos contribuyentes los gastos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 30 de abril de 2013 y el 30 marzo de 2013, respectivamente, de acuerdo con el plan de pagos trimestrales.
Возмещение расходов правительствам за предоставленные войска и принадлежащее контингентам имущество осуществлялось за периоды до 30 апреля 2013 года и до 30 марта 2013 года, соответственно, сообразно с ежеквартальным графиком платежей.
De conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1985 (2009), 1948 (2010) y 2019 (2011) me complace remitir al Consejo el vigésimo octavo informe trimestral y los informes trimestrales combinados vigésimo cuarto y vigésimo quinto sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (véanse los apéndices I y II).
В соответствии с положениями резолюций Совета Безопасности 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009), 1948 (2010) и 2019 (2011) настоящим препровождаю Вам двадцать восьмой и объединенные двадцать четвертый и двадцать пятый квартальные доклады Совету Безопасности о деятельности военной миссии Европейского союза (СЕС) в Боснии и Герцеговине (см. добавления I и II).
El Ministerio del Ambiente, en el campo de los derechos humanos, publica un Boletín trimestral titulado "Ecomunicación" dirigido a las organizaciones civiles ambientalistas y al público en general con un enfoque ambientalista y de participación comunitaria.
В рамках деятельности по пропаганде прав человека министерство по охране окружающей среды раз в три месяца выпускает бюллетень "Экомуникасьон", предназначенный для гражданских организаций по охране окружающей среды и широких слоев населения, включая, в частности, лиц, интересующихся проблемами в области охраны окружающей среды и общинных активистов.
A nivel de la sede se supervisan las comprobaciones internas de cuentas en todas las etapas, así como los informes trimestrales por el Contralor y la supervisión del saldo pendiente de la asistencia en efectivo
Контроль на уровне штаб-квартиры состоит в проведении внутренних проверок всех этапов работы по оказанию такой помощи, анализе ежеквартальных докладов, представляемых Контролером, и контроле за движением неиспользованных остатков

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trimestral в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.