Что означает tropezar в испанский?

Что означает слово tropezar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tropezar в испанский.

Слово tropezar в испанский означает спотыкаться, споткнуться, встречать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tropezar

спотыкаться

verb

No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece.
Конь и о четырёх ногах, да спотыкается.

споткнуться

verb

El anciano tropezó, cayó y se golpeó la cabeza contra el pavimento de la calle.
Старик споткнулся, упал и ударился головой о мостовую.

встречать

verb

Me sorprende que no nos hayamos tropezado antes.
Удивительно, что раньше вас не встречал.

Посмотреть больше примеров

Y pensé que sería mejor que Fleur no se los tropezara.
Решил, что Флер лучше с ними не встречаться.
Los jóvenes también suelen tropezar con problemas si no saben ruso.
Иногда молодые люди также сталкиваются с проблемами, если они не знают русского языка.
(Isaías 1:25.) También saca por zarandeo de entre su pueblo a los que rehúsan someterse al proceso de refinación y a los que “hacen tropezar, y a los que cometen desafuero”.
Он также отсеивает из среды Своего народа тех, кто отказывается подвергнуться процессу исправления и кто причиняет „соблазны и делает беззаконие“.
Era el hombrecillo de descomunal nariz con quien tropezara la noche anterior al salir de la estación.
Это был тот самый коротышка с большим носом, на которого я налетела накануне вечером при выходе с вокзала!
Después de tropezar muchas veces, desgarrarnos la ropa y llenarnos de cortes, decidimos hacer frente al Sol abrasador.
После того как мы много раз споткнулись, разорвали одежду и порезались сами, мы выбрали выдерживать горячее солнце.
Estaba tan oscuro que Myra no paraba de tropezar, pero ninguno de los dos hombres se ofreció a ayudarla.
Было так темно, что Мира все время спотыкалась, но мужчины не предпринимали никаких попыток помочь ей.
Convencida de que la alfabetización es decisiva para que todos los niños, jóvenes y adultos adquieran los conocimientos esenciales que les permitan hacer frente a los problemas con que pueden tropezar en la vida y constituye una condición indispensable de la educación permanente, medio imprescindible para la participación efectiva en las sociedades y economías del conocimiento del siglo XXI,
будучи убеждена в том, что грамотность имеет огромное значение для приобретения всеми детьми, молодежью и взрослыми важнейших жизненных навыков, дающих им возможность решать проблемы, с которыми они могут столкнуться в жизни, и является важнейшим условием обучения на протяжении всей жизни, необходимого для подлинной вовлеченности в общество и экономику XXI века, которые основываются на знаниях,
Al tropezar con su mirada, le hizo una inclinación de cabeza y le ofreció una revista que acababa de leer.
Когда Хилари встретилась с ним взглядом, он слегка кивнул и предложил ей журнал, который только что закрыл.
Al salir a la antesala volvió a tropezar, pero esta vez no fue porque la hubieran empujado.
В приемной она снова запнулась, но на сей раз не оттого, что ее толкнули.
Solté las barandillas de arriba para poder tropezar y caerme accidentalmente y entonces demandarle por daños.
Я ослабила перила на лестнице, и когда буду подниматься, то случайно упаду, а потом засужу Джеймса.
—Si yo me tropezara con él, le alargaría la mano y le tendría como un buen amigo y hombre honrado.
— Если бы он мне встретился, я бы подал ему руку и обходился бы с ним как с добрым приятелем.
Si no cambiamos la situación, el Tratado va a tropezar con graves problemas.
Если мы оставим ситуацию без изменений, то Договор попадет в серьезный переплет.
Se señaló, sin embargo, que al tratar de repetir ese ejemplo, algunos países podían tropezar con obstáculos tales como las cuestiones de calidad, el elevado costo del transporte y la dificultad de seguir la pista de un producto "desde el campo hasta la mesa"
Однако эксперты отметили, что некоторые страны, пытаясь использовать данный пример, могут испытывать такие проблемы, как обеспечение качества продукции, большие расходы по перевозке и контроль за движением продукта, образно говоря, "с грядки на стол"
En medio de las sombras, volvió a tropezar con un tronco de un árbol caído y sintió un intenso dolor en el pie.
В темноте она снова споткнулась о полусгнивший ствол дерева и ощутила жгучую боль в ноге.
Los jóvenes con poca iniciativa profesional suelen tropezar con particulares problemas, especialmente los que proceden de familias desestructuradas, tienen pocos estudios y padecen numerosas carencias (de tipo familiar, social y educativo).
С особыми проблемами сталкиваются молодые люди с низким интересом к учебе, в частности из проблемных семей, с низким образованием и страдающие от многочисленных дефицитов (семейного, социального, образовательного).
El Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido expiraría en enero de # y algunos países africanos podrían tropezar con dificultades a ese respecto
В январе # года истекает срок действия Соглашения по текстильным изделиям и одежде, и некоторые африканские страны могут столкнуться с трудностями в этой связи
Cristo añadió: “El Hijo del hombre enviará a sus ángeles, y ellos juntarán de su reino todas las cosas que hacen tropezar, y a los que cometen desafuero”.
К этому Христос добавил: «Пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие» (Матфея 13:37—41).
Ahora bien, un país estará en mucho mejores condiciones de beneficiarse por poner orden en sus asuntos internos si consigue integrar su economía en la economía mundial sin tropezar con obstáculos impuestos por sus asociados comerciales
Однако странам удалось бы добиться значительно большего от наведения порядка на национальном уровне, если бы они могли интегрироваться в мировую экономику, не сталкиваясь с барьерами, возведенными их торговыми партнерами
No tuve más remedio que verte aprender a gatear en esa alfombra, a caminar, siempre te hacía tropezar.
Я смотрела, как ты учился ползать по этому ковру, а потом и ходить.
Tenía tanta prisa que estuvo a punto de tropezar con el hombre de la carretera.
Она так спешила, что чуть не споткнулась о лежащего на дороге человека.
Distintos Estados miembros y organizaciones intergubernamentales internacionales presentaron las cinco ponencias restantes, en las que resumieron sus planes, los progresos alcanzados hasta el momento y las dificultades con que hubieran tropezado o previeran tropezar en la aplicación del Marco de seguridad o de algunos de sus elementos.
В остальных пяти докладах на практикумах, которые были представлены государствами-членами и международными межправительственными организациями, были кратко изложены их планы, достигнутый прогресс и любые существующие или прогнозируемые проблемы, связанные с осуществлением Рамок обеспечения безопасности или их конкретных элементов.
Convencida de que la alfabetización es decisiva para que todos los niños, jóvenes y adultos adquieran los conocimientos esenciales que les permitan hacer frente a los problemas con que pueden tropezar en la vida cotidiana y constituye una condición indispensable de la educación permanente, medio imprescindible para la participación efectiva en las sociedades y economías del conocimiento del siglo XXI,
будучи убеждена в том, что грамотность имеет огромное значение для приобретения всеми детьми, молодежью и взрослыми важнейших жизненных навыков, дающих им возможность решать проблемы, с которыми они могут столкнуться в жизни, и является важнейшим условием обучения на протяжении всей жизни, которое необходимо для эффективного участия в жизни общества, основанного на знаниях, и экономической деятельности в XXI веке,
Martin conseguía mover los pies lo suficiente para no tropezar.
Мартин еле передвигал ноги, но не спотыкался.
Tal ojo nos permite tener discernimiento y conducirnos sin tropezar espiritualmente.
Он помогает поступать разумно и в духовном смысле ходить не спотыкаясь.
Es raro tropezar con un enfermo que no intente reservar para sí algún ámbito a fin de defenderlo de la cura.
Едва ли встретишь больного, который не пытался бы сохранить какую-то область, чтобы преградить к ней доступ для лечения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tropezar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.