Что означает usar el cinturón de seguridad в испанский?

Что означает слово usar el cinturón de seguridad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию usar el cinturón de seguridad в испанский.

Слово usar el cinturón de seguridad в испанский означает пристегнуться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова usar el cinturón de seguridad

пристегнуться

Посмотреть больше примеров

Tengo que empezar a usar el cinturón de seguridad.
Походу, пора пристёгиваться этим ремнём.
No se puede esperar de los conductores de autobús que obliguen a usar el cinturón de seguridad y que atajen la mala conducta de los alumnos sin dejar de prestar la debida atención a la conducción.
Нельзя ожидать, что водители автобусов будут принуждать школьников к пользованию ремнями безопасности, пресекать нарушения дисциплины и при этом внимательно следить за дорогой.
Y al usar un cinturón de seguridad de caderas, muere el 16,7%.
И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%.
Y al usar un cinturón de seguridad de caderas, muere el 16, 7%.
И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16. 7%.
Por otro lado, cuando un autobús explota y 30 personas mueren, mucha más gente murió por no usar sus cinturones de seguridad en el mismo país.
С другой стороны, когда взрывается автобус и 30 человек погибает, больше людей погибает в той же стране от того, что они не были пристегнуты.
Aliente a los Estados Miembros a que presten especial atención a los factores de riesgo, como el hecho de no usar cinturones de seguridad ni sillas protectoras para niños, el no usar cascos protectores, la conducción en estado de ebriedad y la velocidad inadecuada o excesiva, así como al desarrollo de infraestructuras apropiadas mediante la aprobación y el cumplimiento de leyes, la realización de las campañas de sensibilización necesarias y la instauración de métodos adecuados para supervisar y evaluar las actuaciones que se lleven a cabo;
призвала государства-члены уделять особое внимание факторам риска, таким, как неиспользование ремней безопасности, детских удерживающих устройств и шлемов, употребление алкоголя за рулем, движение со скоростью, не соответствующей дорожной обстановке, превышение скорости, а также развитию надлежащей инфраструктуры путем принятия и обеспечения и выполнения законов, проведения необходимых кампаний по повышению уровня информированности и внедрения соответствующих методов контроля и оценки осуществляемых практических мер;
Debe usar el cinturón de seguridad o podría caer dentro.
Нужно пристегивать ремень, вы можете провалиться.
Y se aseguran de usar el cinturón de seguridad y seguir las indicaciones del médico.
Они, скорее всего, пристегивают ремни безопасности и следуют указаниям врачей.
Cabe citar, por ejemplo, la aprobación y la aplicación de leyes sobre el uso del cinturón de seguridad y leyes que exigen a los motociclistas usar cascos.
К их числу, например, относится принятие и обеспечение соблюдения законов об использовании ремней безопасности, а также законов, требующих, чтобы мотоциклисты носили шлемы.
Recordarles que el personal de seguridad posee tres o cuatro cinturones y que los pueden usar.
Напомни, что у людей из службы безопасности три или четыре их пояса, и они могут надеть их.
Además, las estadísticas muestran claramente que el tomar precauciones razonables —como el usar el cinturón de seguridad mientras se viaja— reduce mucho las posibilidades de un accidente mortal.
Кроме того, статистические данные ясно показывают, что принятие разумных мер предосторожности – как например, пристегивание ремнями – сильно уменьшает вероятность несчастного случая со смертельным исходом.
Después de todo, ¿quién de nosotros nunca ha sido compelido por el miedo a alimentarse mejor, usar el cinturón de seguridad, hacer más ejercicio, ahorrar dinero o incluso arrepentirse del pecado?
В конце концов, кого из нас не пугали, чтобы мы лучше питались, пристегивали ремень безопасности, больше упражнялись, экономили деньги или даже каялись в грехах?
Deberías de usar el cinturón, para tu seguridad.
А для безопасности можно пристегнуть ремни.
Aliente a los Estados Miembros a que presten especial atención a los factores de riesgo, como el hecho de no usar cinturones de seguridad ni sillas protectoras para niños, el no usar cascos protectores, la conducción en estado de ebriedad y la velocidad inadecuada o excesiva, así como al desarrollo de infraestructuras apropiadas, incluso mediante la promulgación y el cumplimiento de leyes, la realización de las campañas de sensibilización que sean necesarias y la instauración de métodos adecuados para supervisar y evaluar las actuaciones que se lleven a cabo;
призвала государства-члены уделять особое внимание таким факторам риска, как неиспользование ремней безопасности, детских систем безопасности и шлемов, вождение в нетрезвом состоянии, движение со скоростью, не соответствующей дорожной обстановке, превышение скорости, а также развитие надлежащей инфраструктуры, в частности, путем принятия и обеспечения выполнения законов, проведения необходимых кампаний по повышению уровня информированности и внедрения соответствующих методов контроля и оценки осуществляемых практических мер;
Aliente a los Estados Miembros a que presten especial atención al aumento de la capacidad del organismo directivo; aborden los factores de riesgo, como la velocidad inadecuada o excesiva, la conducción en estado de ebriedad, el hecho de no usar cinturones de seguridad ni sillas protectoras para niños, el no usar cascos protectores; las normas de seguridad de los vehículos y el aumento de la seguridad de los parques de vehículos; así como el desarrollo de infraestructuras más seguras, entre otras cosas mediante la promulgación y el cumplimiento de leyes amplias, la realización de las campañas de sensibilización que sean necesarias y la instauración de métodos adecuados para supervisar y evaluar las actuaciones que se lleven a cabo;
рекомендовать государствам-членам уделять особое внимание укреплению потенциала ведущих учреждений; устранению факторов риска, таких как скорость, не соответствующая дорожной обстановке, превышение скорости, управление автотранспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, неиспользование ремней безопасности и детских средств безопасности, неиспользование шлемов; стандартам безопасности автотранспортных средств и расширению безопасных парков автотранспортных средств; и созданию более безопасной инфраструктуры, в том числе за счет принятия и обеспечения соблюдения всеобъемлющих законов, проведения необходимых информационно-просветительских кампаний и применения соответствующих методов для мониторинга и оценки осуществляемых мероприятий;
La OMS respalda los esfuerzos encaminados a mejorar la seguridad vial en general. Con tal fin, ofrece orientaciones a los países sobre los cinco factores de riesgo principales: el exceso de velocidad, la conducción bajo los efectos del alcohol y no usar el casco al conducir motocicletas, cinturones de seguridad o dispositivos de retención para niños; apoya las iniciativas encaminadas a mejorar el acopio de datos y la atención traumatológica; realiza un seguimiento de los avances a través de informes sobre la situación mundial y desempeña la función de secretaría del Decenio de Acción.
ВОЗ поддерживает деятельность по обеспечению безопасности дорожного движения путем предоставления руководств странам в отношении пяти основных факторов риска: превышения скорости, вождения автомобиля в нетрезвом виде и неиспользования мотоциклетных шлемов, ремней безопасности и детских кресел; оказания содействия в улучшении сбора данных и работы травматологических служб; мониторинга достигнутого прогресса с помощью докладов о положении в мире; и выполнения функций секретариата для Десятилетия действий.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении usar el cinturón de seguridad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.