Что означает vécu в французский?

Что означает слово vécu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vécu в французский.

Слово vécu в французский означает текущий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vécu

текущий

adjective

Les gens pensaient vivre dans une Amérique sans terrorisme.
Многие думают, что мы жили в Америке без терроризма до текущего момента.

Посмотреть больше примеров

Nous ne comprenons comment elle vit encore qu’en pensant à la manière dont elle a vécu.
Мы не понимаем, как она еще жива, зная ход ее болезни.
Cependant, Alvin pensait plus vraisemblable qu’il fût un amalgame d’hommes qui avaient vécu autrefois et foulé la terre.
Но Элвину казалось более вероятным, что он составлен из людей, некогда в самом деле ходивших по Земле.
David et Rebecca, eux aussi, avaient vécu en accord avec leurs convictions.
Дэвид с Ребеккой прожили жизнь согласно своим убеждениям.
Construit en 1926, l'Hôtel du Parc a vécu sa grande époque pendant les année 30 où les riches familles de Cannes, Nice et Marseille venaient prendre l'air frais et sain de La Bastide-Puylaurent à 1024m. d'altitude.
Построенный в 1926, Отель дю Парк пережил эпоху своего расцвета в 30-ые годы, когда богатые семья из Канн, Ниццы и Марселя приезжали вдохнуть чистогo свежего воздуха местечка Ля-Бастид-Пюилоран , находящегося на высоте 1024 м над уровнем моря.
Avant le déluge, de nombreux humains ont vécu plusieurs centaines d’années.
До Потопа многие люди жили веками.
Après tout ce que tu as vécu avec Jared?
После всего того, через что ты прошёл с Джаредом?
— J’ai vécu sous un bateau avec quarante hommes.
— Я жила под лодкой с сорока мужиками.
Le colonel aux moustaches blanches leur parle de l’Inde où il a longtemps vécu
Полковник с седыми усами рассказывает об Индии, где долго жил
Dès son enfance, il a vécu des tortures dont vous n’avez pas idée.
С самого детства он переживал такие муки, каких вы и представить себе не можете.
Une étrangère mariée à un citoyen arabe syrien peut acquérir la nationalité de son mari après avoir vécu sur le territoire syrien pendant deux ans et si les autorités pertinentes y consentent
Женщина-иностранка, которая выходит замуж за сирийца, может взять его гражданство, если она будет проживать на территории Сирии в течение двух лет и если соответствующие органы примут решение удовлетворить ее просьбу
Mais nous avons vécu bien longtemps encore après cet incendie.
Только мы после того пожара еще долго прожили.
Tu n'as pas vécu ici depuis un an.
Ты не живешь здесь уже больше года.
En 1990, les conditions de vie étant trop dures en République islamique d’Iran, la famille a décidé de partir pour le Pakistan et a vécu à Quetta en tant que famille de réfugiés de 1990 à 1995.
В 1990 году по причине тяжелых условий жизни в Исламской Республике Иран семья решила переехать в Пакистан, где с 1990 по 1995 годы все они проживали в Кветте в качестве беженцев.
Tu penses vraiment qu'elle a vécu dans ce trou?
Ты правда думаешь, что она жила в подвале?
Je vécus une semaine de pure angoisse parce que mes règles ne venaient pas.
Я пережила неделю страха, потому что у меня не пришли месячные.
Il ne sait pas qui je suis ni ce que j’ai vécu, et il a le culot de me sourire.
Он понятия не имеет: кто я или через что я прошел — и все же у него хватает наглости улыбаться.
—L’enfant a vécu... il a grandi... il est aujourd’hui fort, vaillant, un beau jeune homme, digne d’être aimé...
— Ребенок остался в живых, вырос и в настоящее время это сильный, храбрый, красивый молодой человек, достойный любви.
Mais j'aimerais que vous puissiez sentir, ressentir, partager ne serait-ce que quelques secondes ce que j'ai vécu chaque semaine et qui fait ce que je suis aujourd'hui.
Но вы не представляете, как сильно мне хочется, чтобы и вы почувствовали, пережили, испытали хотя бы за несколько секунд то, чем я наслаждаюсь каждую неделю, и то, ради чего я живу.
Il avait vécu longtemps à Paris : il aimait extrêmement la musique, et avait pris en passion celle de Rameau.
Он долго жил в Париже, страстно любил музыку и был влюблен в произведения Рамо.
— Eh bien, j’ai vécu avec papa et maman toute mon enfance, et ils étaient morts.
Я жила у отца с матерью, и все время, пока я росла, они были мертвецами.
Avec ce que j’ai vécu, il nous faudra au minimum un siècle pour cette analyse.
Учитывая, сколько я всего пережил, нам не меньше века понадобится, чтобы все проанализировать.
Finalement, après avoir vécu encore 140 ans, “Job finit par mourir, vieux et rassasié de jours”. — Job 42:10-17.
В конечном итоге «умер Иов в старости, насыщенный днями», после того как прожил еще 140 лет (Иов 42:10–17).
Si j'avais vécu ailleurs et à une autre époque, mon histoire aurait eu une fin totalement différente.
Живи я в другое время или в другом месте, у моей истории мог быть совсем иной конец.
Ses parents, Adam et Ève, y ont vécu à une époque. Mais à présent, ni eux ni leurs enfants ne peuvent y entrer.
Когда-то там жили его родители, но теперь ни они, ни их дети не могут туда войти.
Physiquement épargnés, des milliers de gens souffriront inévitablement d'états de choc complexes dûs à ce qu'ils auront vu et à ce qu'ils auront vécu.
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vécu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.