Что означает vivenciar в Португальский?

Что означает слово vivenciar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vivenciar в Португальский.

Слово vivenciar в Португальский означает переживать, пережить, испытывать, испытать, изведать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vivenciar

переживать

(to experience)

пережить

(to experience)

испытывать

(to experience)

испытать

(to experience)

изведать

(experience)

Посмотреть больше примеров

Após vivenciar isso por algum tempo e orar pedindo ajuda, veio-me à mente algo que havia lido e marcado em meu computador vários anos antes.
Находясь какое-то время в таком состоянии, я молился о помощи, и в мой разум пришла мысль, которую я прочел и сохранил в компьютере за несколько лет до этого.
Se formos gratos a Deus em nossas circunstâncias, podemos vivenciar uma doce paz, em meio à tribulação.
Когда мы благодарны Богу при наших обстоятельствах, мы можем испытывать мягкий покой среди невзгод.
Mas estas emoções novas e estranhas a sobressaltaram, pois não vivenciara uma paixão assim por Hans Roth.
Но ее немного пугали эти странные новые чувства, потому что она не испытывала ничего подобного к Гансу Роту.
Tenha a certeza de que se você perseverar, acreditar Nele e manter-se fiel aos mandamentos, um dia você vai vivenciar por si mesmo as promessas reveladas ao Apóstolo Paulo: “As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam”.22
Уверяю вас: если вы не свернете с этого пути, будете верить в Него и соблюдать заповеди, то однажды вы на себе испытаете исполнение обещаний, данных Апостолу Павлу: «Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его»22.
Em todas as idades, dos 18 aos 68, no nosso banco de dados, as pessoas subestimaram a quantidade de mudanças que iriam vivenciar nos 10 anos seguintes.
Все опрошенные люди в возрасте от 18 до 68 лет значительно недооценивали изменения, наступившие через 10 лет.
Como deve ter sido vivenciar aqueles três dias de escuridão indescritível e então, pouco tempo mais tarde, reunir-se com a multidão de 2.500 pessoas no templo da terra de Abundância?
Каково же это было прожить те три дня в неописуемой темноте и затем, вскоре после этого, собраться с двумя с половиной тысячами человек у храма в земле Изобилие?
Não precisam vivenciar as dolorosas realidades da mortalidade — sozinhas.
не нужно получать опыт болезненных реалий земной жизни – в одиночку.
Vocês não precisam vivenciar a tristeza causada pelo pecado, a dor causada pelos atos iníquos de outros ou as dolorosas realidades da mortalidade — sozinhas.
Вам не нужно продолжать нести бремя скорби, связанное с грехом, не нужно терпеть боль, вызванную неправедными поступками окружающих, не нужно получать опыт болезненных реалий земной жизни – в одиночку.
Devemos vivenciar essa arte na nossa vida cotidiana.
И мы должны нести то же самое отношение в нашу повседневную жизнь.
Trata-se do ritmo básico e natural que as mulheres devem compreender... e vivenciar.
Это основа природного ритма, который женщине следует понимать - и которому следует подчиняться.
Quando nos preparamos para o Natal ponderando sobre seu verdadeiro sentido, preparamo-nos para vivenciar o Cristo e Sua mensagem.
Когда мы готовимся к Рождеству, размышляя о его реальном значении, мы готовимся открыть для себя Христа и Его послание.
Depois de vivenciar o poder das palavras do Salvador em 3 Néfi, o rei disse: “Se eu me converter e me filiar à Igreja, trarei toda a minha tribo comigo”.
Испытав силу слов Спасителя в 3 Нефий, вождь провозгласил: «Если я обращусь в эту веру и присоединюсь к Церкви, то приведу с собой все свое племя».
Fomos criados com o propósito e com o potencial expresso de experimentarmos a plenitude da alegria.4 Nosso direito nato — e o propósito de nossa grande jornada nesta Terra — é buscar e vivenciar a felicidade eterna.
Мы созданы с особой целью и потенциалом обретения полноты радости4. Наше неотъемлемое право – и цель нашего великого пути на Земле – найти и обрести вечное счастье.
Pensei o seguinte: Mini estava disposto a morrer para vivenciar VALIS mais uma vez.
Я подумал о Мини, который мечтал умереть, чтобы вновь испытать единение с ВАЛИСом.
Pelos caminhos mais diversos, e aparentemente mais distantes, procurava aproximar-me daquilo que vivenciara como massa.
Разными и, казалось бы, очень отдаленными путями пытался я приблизиться к тому явлению, что ощутил тогда как массу.
Não se pode olhar para si mesmo ao vivenciar, toda olhada se torna aí um “mau olhado”.
Не следует,переживая что-нибудь, озираться на себя, каждый взгляд становится тут “дурным глазом”.
O maior serviço que podemos prestar aos outros nesta vida, começando por nossos próprios familiares, é o de levá-los a Cristo por meio da fé e do arrependimento, para que possam vivenciar Sua Redenção — paz e alegria nesta vida e imortalidade e vida eterna no mundo vindouro.
Величайшее служение, какое мы можем предложить людям в этой жизни, начиная со своих близких, состоит в том, чтобы привести их ко Христу через веру и покаяние, чтобы они могли ощутить на себе Его Искупление: покой и радость уже сейчас и бессмертие и вечную жизнь – в мире грядущем.
Entretanto, precisamos da esperança de vivenciar essa união nesta vida e de nos tornar merecedores dela eternamente no mundo vindouro.
Но нам нужна надежда, что мы можем познать единство в этой жизни и стать достойными того, чтобы всегда жить вместе в мире грядущем.
A alegria que senti por causa desses momentos era diferente e a mais profunda que eu já vivenciara.
Радость, которую я ощущала в эти моменты, была намного сильнее, чем я ожидала.
Aquele que puder banir o medo vai vivenciar o perdão e a compreensão.
Сумевшие отогнать свои страхи обретут прощение и понимание.
Assim, o teu pavor da morte parece ter um objeto estranho: uma insuficiência existencial que você nunca vai vivenciar.”
И таким образом, твой страх смерти очевидно имеет особенный объект: неполнота, которую ты никогда не сможешь пережить».
Para eles, os ambientes eram meros símbolos de um mundo que nenhum deles poderia mais vivenciar.
Для них трансляции были просто символом мира, недоступного ни одному из них.
Quanto antes fizerem isso, mais cedo poderão vivenciar a paz, a serenidade e a certeza mencionadas por Isaías.
Чем скорее вы это сделаете, тем скорее сможете испытать спокойствие, безопасность и уверенность, о которых говорил Исаия.
A bile subiu pela garganta de Jonas ao ver tanto luxo depois do que ele havia acabado de vivenciar
Вся желчь прилила к горлу Йонаса, когда он увидел такую роскошь после того, что он пережил за последние полдня

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vivenciar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.