Что означает viver в Португальский?

Что означает слово viver в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию viver в Португальский.

Слово viver в Португальский означает жить, проживать, жизнь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова viver

жить

verb (проживать, обитать)

Desejaria viver minha vida fazendo apenas o que eu quisesse fazer.
Хотел бы я жить, делая только то, что хочется.

проживать

verb

Metade da população mundial vive em cidades.
Половина мирового населения проживает в городах.

жизнь

noun

Eles frequentemente reclamam sobre o custo de viver em Tóquio.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.

Посмотреть больше примеров

Mas não posso permitir que esta sociedade me diga como devo viver.
Но ни в коем случае я не должен позволять этому обществу диктовать мне, как жить.
Que pudessem viver sem precisar ter medo.
Чтобы вы могли жить, не оглядываясь через плечо.
Eu posso viver com isso.
С этим я могу жить.
Sem alimento, o homem pode viver por mais de um mês.
Человек может прожить дольше месяца без еды.
Eu tenho uma vida para viver e nós não temos muito para conversar.
У меня есть жизнь, чтобы жить, и немного времени на наш разговор.
Se tivesse sido criada numa casa antiga, desejaria viver em um apartamento.
Если ты выросла в старом доме... ты всегда будешь хотеть жить в таких домах.
Contudo, as pessoas podem livrar-se de tal degradação moral, pois, como disse Paulo, “nestas mesmas coisas vós também andastes outrora, quando costumáveis viver nelas”. — Colossenses 3:5-7; Efésios 4:19; veja também 1 Coríntios 6:9-11.
Но можно отойти от такого морального разложения, потому что Павел говорил: «В которых и вы некогда обращались, когда жили между ними» (Колоссянам 3:5—7; Ефесянам 4:19; смотри также 1 Коринфянам 6:9—11).
Com ele não se pode viver senão ficamos nós doentes também.
С ним нельзя жить без того, чтобы все остальные не заболели.
Nunca poderia viver comigo mesma.
Я никогда не смогла бы с этим жить.
Após adquirirem esse privilégio, as irmãs passaram a ter a responsabilidade de viver à altura dele.
Теперь, когда у сестер появилась такая привилегия, с ней пришла ответственность жить достойно ее.
Ainda temos que viver a vida, achar normalidade.
Но нам нужно жить дальше, найти какую-то нормальность.
Por causa de vocês, vamos parar de viver uma mentira.
Благодаря вам мы перестанем жить во лжи.
Mas viver num lugar tão isolado, a solidão logo o abateu.
Но жизнь в таком уединенном месте, одиночество скоро наскучили ему.
A avó vai viver.
Бабушка будет жить!
Não podemos gastar dinheiro para alugar casas e você viver no bem-bom e ainda por cima economizar.
Нельзя нам так тратить деньги — снимать дом, и чтоб ты жила ничего не делая, и еще откладывать.
Quero viver para a ver.
Хочу увидеть Оцу напоследок.
Ele quer viver o máximo que puder.
Он хочет жить как можно дольше.
Eu não vou viver com isso entre nós, Patrick.
Я не могу позволить этому стоять между нами, Патрик.
Quando lá cheguei, o meu primeiro objetivo foi arranjar um apartamento para poder levar a minha mulher e a minha bebé recém-nascida, Melanie, para irem viver comigo no Idaho.
По прибытии на место первым делом мне надо было найти квартиру, чтобы перевезти мою жену и новорождённую дочку Мелани к себе в Айдахо.
Não posso viver a dor dele.
Я не могу жить с его болью.
Viver é que é.
Нужно жить.
Por exemplo, convide os jovens a encenar como podem seguir o padrão que o pai de Pablo usou para ajudar um amigo ou membro da família a viver um princípio do evangelho com o qual esteja enfrentando dificuldades.
Например, предложите им разыграть по ролям то, как они могут следовать модели, используемой отцом Пабло, чтобы помочь другу или члену семьи жить в соответствии с трудным для него или нее принципом Евангелия.
Tente viver por um dia com esta programação: “Eu sou brilhante e atraente e todos gostam de mim”. 4.
Попробуйте прожить один день с такой программой: «Я великолепен, привлекателен и всем нравлюсь». 4.
Enquanto eu viver, hei de continuar a ser esse estorvo, até se engasgarem comigo e morrerem sufocados!
Пока я жив, я останусь таким упреком, я застряну у них в глотках, пока они не задохнутся и не подохнут.
Devem dispor-se a viver sob o risco de mudança de residência irreversível, durante todo o tempo de trabalho.
Должны быть согласны на риск невозвратимого темпорального перемещения.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении viver в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.