Что означает vivência в Португальский?

Что означает слово vivência в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vivência в Португальский.

Слово vivência в Португальский означает опыт, опытность, опытное знание, практика, испытание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vivência

опыт

(experience)

опытность

(experience)

опытное знание

(experience)

практика

(experience)

испытание

(experience)

Посмотреть больше примеров

Portanto, parece que essa vivência do dia anterior foi transformada em sonho por meio de algumas mudanças e deformações.
Итак, оказывается, что это дневное событие посредством нескольких изменений и искажений преобразовывается в сновидение.
Eu inclui você na vivência Nebula-9 e você a estragou.
Я включил вас в испытателей " Небула - 9 ", и вы разрушили его.
O professor pode ajudar os alunos a abrirem o coração e nutrirem essa influência do Espírito, dando-lhes oportunidades de falar de experiências que tiveram com a vivência de um princípio do evangelho e de prestar testemunho de sua veracidade.
Учителя помогут студентам принимать и взращивать в себе эти чувства, приходящие от Духа, если будут давать им возможность делиться своим опытом применения в жизни какого-либо принципа Евангелия и свидетельствовать о его истинности.
Atitude: Como adquirir habilidades de conscientização O cérebro foi projetado para atender a vivências espirituais.
Шаг к действию: Как развить мастерство осознанности Ваш мозг создан, чтобы реагировать на духовные переживания.
Portanto, reconheça e honre a maneira como cada pessoa vivencia o luto.
Поэтому допускайте и уважайте проявления скорби каждого человека.
O essencial, é bom repetir, não é a interpretação e compreensão das fantasias, mas a vivência que lhes corresponde.
Ибо суть дела, в первую очередь, не в толковании и понимании фантазий, а скорее в их переживании.
Deve-se, para não se perder, para não perder sua razão, fugir das vivências!
Чтобы не затеряться, чтобы не потерять своего разума надобно бежать от опыта!
Assim, o Manifesto Humanista de 1973 rejeitou os “códigos morais tradicionais” e “as religiões tradicionais dogmáticas ou autoritárias que colocam a revelação, Deus, o rito ou a crença acima das necessidades e vivências humanas”.
Так, Гуманистический манифест 1973 года отрицал «традиционные нравственные нормы» и «традиционные категорические или авторитарные религии, ставящие откровение, Бога, ритуалы или вероучение выше потребностей и опыта человека».
Essas têm vivência.
Эти женщины видели жизнь.
Portanto, quero que reimaginem um mundo com melhor qualidade de ar, melhor qualidade de vida e melhor qualidade de vivência para todos incluindo as gerações futuras.
Я хочу, чтобы вы представили мир с лучшим качеством воздуха, лучшим качеством жизни и образом жизни для всех, в том числе для наших будущих поколений.
A arte vivencial significa, em princípio e abertamente, que a arte origina-se da vivência e dela é expressão.
Первоначально искусство переживания явно подразумевает, что искусство коренится β переживании и является его выражением.
Pode-se pensar, e é até mesmo provável, que apenas uma parte dessa vivência penetre em sua obra.
Вполне возможно, и даже весьма вероятно, что лишь часть приобретенного знания войдет в его творчество.
Desde aquela época, como pesquisador da Igreja e, depois, como missionário e, mais tarde, como pai e como líder, todas essas experiências formaram um conjunto de vivências e sentimentos – pequenos, na maioria – que não me deixaram dúvida de que a semente era “uma boa semente” (Alma 32:30).
Со временем, став слушателем, потом миссионером, а позже отцом и руководителем, я почувствовал, что все эти события сформировали во мне некий духовный опыт и ощущения, чаще всего не очень яркие, что не оставило во мне сомнений в том, что «это хорошее семя» (см. Алма 32:30).
Tudo isto ocorreu nas primeiras semanas de minha vivência solitária no meio do Povo Animal.
Так было в первые недели моей жизни в среде зверо-людей.
A preparação para a missão faz parte da vivência do rapaz no Sacerdócio Aarônico.
Подготовка к миссии – это часть задания для юноши, носителя Священства Ааронова.
É capaz de comentar sobre a perturbação do espaço pessoal (que um paciente com agnosia apresenta, mas não vivencia).
Он может отмечать нарушения личного пространства (которое страдающий агнозией показывает, но не ощущает).
Dou notícia aqui de algumas vivências daquele tempo.
Вот некоторые события того времени.
Na realidade a vivência com os cães musicais já havia apontado para ela, mas na época eu ainda era jovem demais.
Правда, происшествие с собаками–музыкантами уже обратило мое внимание на эту науку, но я тогда была еще слишком молода.
Se todos fizermos isso, chegaremos a um estado que eu acho que será de vivência saudável no mundo.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
Quando procura dissimular o que faz ou o que compra, o rígido vivencia não só a culpa como também a vergonha.
Когда ригидный пытается скрыть свои действия или свои покупки, он переживает не только чувство вины, но и стыд.
Enquanto repetia seu ato obsessivo, a paciente não sabia de sua vinculação com aquela vivência passada.
Пока пациентка повторяла навязчивое действие, она ничего не знала о том, что оно связано с тем переживанием.
Eu os vivencio e, por esse motivo, minha realidade pessoal expandiu-se.
Я испытываю их на себе, и поэтому моя личная реальность расширяется.
Vivencio a vida interior do outro enquanto alma, ao passo que em mim mesmo vivo no espírito.
Внутреннюю жизнь другого я переживаю как душу, в себе самом я живу в духе.
O louco vivencia uma coisa, mas o que essa coisa é ou de onde ela vem, ele não sabe.
Сумасшедший испытывает что–то, но что это и откуда взялось, ему неведомо.
Quarto e último, por favor, entenda que o que você vê e vivencia agora não é o que sempre será.
Наконец, в-четвертых, поймите: то, что вы видите и переживаете сегодня, – не навсегда.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vivência в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.