Что означает voluntariado в испанский?

Что означает слово voluntariado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию voluntariado в испанский.

Слово voluntariado в испанский означает добровольничество, Волонтёрство, волонтёр, общественная работа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова voluntariado

добровольничество

noun

Agentes internacionales y voluntariado nacional
Международные участники и добровольничество на национальном уровне

Волонтёрство

noun (Библия Иеремия 7:5-7)

Eso es un poco más de participación que hacer un poco de voluntariado.
Это более серьёзно, чем обычное волонтёрство.

волонтёр

noun

общественная работа

noun (Actividades no pagas hechas por los ciudadanos organizados a menudo en asociaciones, para proporcionar servicios a otros, particularmente a la gente mayor y pobre, con minusvalías, etc.)

El voluntariado forzoso era una práctica generalizada por la que se utilizaba a las personas para trabajos comunitarios de todo tipo.
Широко применяются методы добровольно-принудительного труда, и население используют для выполнения самых разных общественных работ.

Посмотреть больше примеров

En ella también se hace hincapié en el papel positivo que desempeñan las personas mayores y en el hecho de que estas personas pueden seguir desempeñando una función productiva y provechosa en la comunidad mediante la labor de voluntariado
Там подчеркивается позитивная роль пожилых людей и говорится о том, что такие люди могут продолжать играть плодотворную и конструктивную роль в обществе благодаря добровольчеству
Los esfuerzos de las autoridades nigerianas con el apoyo de sus colaboradores en el desarrollo, especialmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a través de los Voluntarios de las Naciones Unidas son buenos augurios para el fomento del voluntariado para el desarrollo, que es participativo y descentralizado.
Усилия наших властей при поддержке наших партнеров, в частности, Программы развития Организации Объединенных Наций, использование механизма добровольцев Организации Объединенных Наций — все это отрадные признаки поощрения добровольчества в процессе развития, характеризующиеся расширением участия добровольцев и реализацией стратегии децентрализации.
En respuesta al Programa de acción quinquenal del Secretario General, el programa VNU formuló y puso en marcha su estrategia de voluntariado juvenil.
Под влиянием Пятилетней программы действий Генерального секретаря ДООН разработали и ввели в действие свою молодежную добровольческую стратегию.
Un proyecto regional conjunto del programa VNU y ONU-Mujeres (que tiene lugar en Rosario (Argentina), en 23 municipios de Bolivia (Estado Plurinacional de) y en Orellana (Ecuador)) titulado “Preparación de presupuestos y voluntariado con perspectiva de género a través del compromiso cívico” documenta la repercusión del voluntariado y el compromiso cívico en la presupuestación y las políticas que tienen en cuenta las cuestiones de género.
Совместный региональный проект ДООН и структуры "ООН-женщины" (реализуемый в Росарио, Аргентина, в 23 муниципалитетах в Боливии и в Орельяне, Эквадор) под названием "Гендерное бюджетирование и добровольческая деятельность через гражданское участие" предусматривает документирование того воздействия, которое мобилизация добровольцев и участие граждан оказывают на ассигнования и меры политики, учитывающие гендерные аспекты.
Exhorta a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que favorezcan la integración del voluntariado en todas las cuestiones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular con el fin de contribuir al logro acelerado de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y examinen debidamente la cuestión en las deliberaciones sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015;
призывает государства-члены и другие заинтересованные стороны поощрять интеграцию добровольчества во все соответствующие дела Организации Объединенных Наций, и в частности вносить вклад в ускоренное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уделяя должное внимание этому вопросу в ходе обсуждения повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года;
Por su parte, Tailandia quisiera unirse a los demás miembros de la comunidad internacional para hacer del voluntariado una cultura en nuestro mundo sin fronteras.
Со своей стороны, Таиланд хотел бы присоединиться к другим членам международного сообщества в его усилиях, направленных на то, чтобы добровольчество стало неотъемлемой частью культуры в условиях глобализации во всем мире.
Los gobiernos desempeñan un papel fundamental en la promoción de un ambiente que aliente el voluntariado
Правительства играют ключевую роль в создании условий, благоприятствующих добровольцам
Alienta a los gobiernos a establecer asociaciones con la sociedad civil a fin de crear un potencial de voluntariado en el plano nacional, dada la importante contribución que el voluntariado aporta al cumplimiento de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio
призывает правительства устанавливать партнерские отношения с гражданским обществом для наращивания потенциала добровольцев на национальном уровне с учетом того важного вклада, который вносит добровольческое движение в достижение согласованных на международном уровне целей развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
2. Reconoce la importancia de integrar el voluntariado en los planes y medidas de aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, y exhorta al sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado, en colaboración con los Estados Miembros, a que apoyen esos esfuerzos y creen un entorno propicio para el voluntariado y los voluntarios al objeto de mejorar la sostenibilidad de los resultados en materia de desarrollo;
2. признает важность интеграции добровольчества в процесс планирования и осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и призывает систему Организации Объединенных Наций, гражданское общество и частный сектор в партнерстве с государствами-членами поддерживать эти усилия и создавать благоприятные условия для добровольчества и добровольцев в целях повышения устойчивости результатов развития;
La gestión del voluntariado es desde hace mucho tiempo una categoría profesional en los países desarrollados, pero suscita un interés creciente en los países en desarrollo ante la demanda de oportunidades de voluntariado bien estructuradas y gestionadas.
В то время как в развитых странах управление добровольческим движением уже давно стало задачей профессионалов, в развивающихся странах интерес к управлению этим движением растет в ответ на потребность в создании возможностей для добровольческой деятельности на более структурированной и четко организованной основе.
Destaca la importancia de establecer subtemas pertinentes en el marco del tema prioritario para concentrar en ellos las intervenciones y los debates, teniendo en cuenta las cuestiones intersectoriales, incluidos el voluntariado y los efectos en la pobreza de la crisis mundial y las actividades de recuperación;
подчеркивает важность определения в рамках приоритетной темы соответствующих подтем, чтобы придать целенаправленный характер выступлениям и дискуссиям, и учета общих вопросов, включая добровольчество и влияние на проблему бедности общемирового кризиса и усилий по его преодолению;
En virtud de la Estrategia Nacional de la Juventud, se alienta el voluntariado como vía para mejorar el potencial y las capacidades de la juventud en distintos ámbitos profesionales y científicos.
В рамках Национальной молодежной стратегии поощряется участие добровольцев в качестве одного из путей укрепления потенциала молодежи и расширения ее навыков в различных профессиональных и научных областях.
Fundación de la Solidaridad y el Voluntariado de la Comunidad Valenciana
Международная организация «Мосты к справедливости»
Existe también la necesidad de promover el voluntariado intergeneracional.
Необходимо также поощрять межпоколенческую взаимопомощь.
De manera adicional, a finales de 2012 se creó el fondo fiduciario abierto del PNUD para los jóvenes voluntarios de las Naciones Unidas, con el fin de apoyar el nuevo programa de voluntariado juvenil de los VNU que se iniciará durante 2013 en respuesta al programa de acción quinquenal del Secretario General.
Кроме того, в конце 2012 года был создан открытый целевой фонд ПРООН для молодежного добровольчества Организации Объединенных Наций с целью оказания поддержки новой программе молодежного добровольчества ДООН, которая начнет функционирование в 2013 году в ответ на Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря.
Los organismos nacionales, como el Departamento de Participación Cívica del Ecuador, fomentan el voluntariado entre distintos segmentos de la población
Такие национальные структуры, как Департамент по гражданскому участию в Эквадоре, поощряют участие различных демографических групп в добровольческой деятельности
En el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información # celebrada en Ginebra en # se destaca cómo el voluntariado puede ser un activo valioso para promover la capacidad humana en el uso productivo de los instrumentos de la tecnología de la información y las comunicaciones y para construir una sociedad de la información más integradora
В Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу # проходившей в Женеве в # году, подчеркивается степень значимости добровольчества для укрепления потенциала людских ресурсов в плане продуктивного использования информационно-коммуникационных технологий и формирования более всеобъемлющего информационного общества
Esperamos que mediante la renovación este año del espíritu del voluntariado, las personas y las sociedades de todo el mundo se sientan inspiradas a dar un poco de ellas mismas para la mejora de toda la humanidad.
Мы надеемся, что, благодаря обновленному в этом году духу добровольчества, люди и общества всего мира вдохновятся на то, чтобы посвятить часть себя делу совершенствования всего человечества.
En el año 2000, 6,5 millones de canadienses dedicaron tiempo a una organización del sector del voluntariado, sector que da empleo a 1.300.000 personas.
В 2000 году 6,5 млн. канадцев нашли время для работы в секторе добровольных организаций, и в секторе были задействованы еще 1,3 млн. людей.
Se recomienda que las organizaciones y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, fomenten el apoyo al voluntariado creando un entorno favorable, mediante entre otras cosas:
Рекомендуется, чтобы соответствующие организации и органы системы Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии, продолжали поддерживать добровольную деятельность путем создания благоприятных условий, включая следующее:
Cerca de dos terceras partes de los voluntarios en línea eran mujeres, muchas de países en desarrollo, lo cual representaba un importante desarrollo en el voluntariado Sur-Sur.
Около двух третьих добровольцев, работавших в системе Интернет, были женщины, многие из них — из развивающихся стран, что служит важным изменением в рамках добровольной деятельности по линии Юг-Юг.
Con respecto al subtema, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara una resolución sobre el voluntariado y el desarrollo social en la que, entre otras cosas, acogía con satisfacción la labor de los Voluntarios de las Naciones Unidas como centro de coordinación del Año Internacional de los Voluntarios; alentaba a los gobiernos a que apoyaran las actividades de los voluntarios para la promoción de desarrollo social creando un en torno favorable, a que tuvieran en cuenta el voluntariado en sus planes de desarrollo nacional y a que examinaran todos los medios disponibles para conseguir que participaran en las actividades voluntarias más personas; y alentaba a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que aumentaran su apoyo al voluntariado para el desarrollo social
В связи с вышеупомянутой подтемой Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию о добровольчестве и социальном развитии, в которой, в частности, она приветствовала деятельность Добровольцев Организации Объединенных Наций как координационного центра для деятельности в рамках Международного года добровольцев; рекомендовала правительствам содействовать добровольной деятельности путем создания благоприятных условий, учитывать добровольчество в своих национальных планах развития и рассмотреть все доступные средства, позволяющие обеспечить более широкое участие людей в добровольной деятельности; а также призвала организации системы Организации Объединенных Наций продолжать содействовать добровольной деятельности в интересах социального развития
“Si se descuida la incorporación del voluntariado en la formulación y aplicación de políticas, se corre el riesgo de descartar un valioso recurso y socavar tradiciones de cooperación que mantienen unidas a las comunidades” (resolución # de la Asamblea General, anexo, párr
«Игнорирование добровольческого фактора при разработке и проведении политики может привести к тому, что этот ценный фактор окажется забытым и будут подорваны традиции сотрудничества, которые обеспечивают сплоченность общин» (резолюция # Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт
Sin embargo para ser eficaz el voluntariado debe basarse en principios, metas y objetivos convenidos
Однако, для того чтобы добровольчество имело эффективный характер, оно должно основываться на согласованных принципах, целях и задачах
Sr. Korček (Eslovaquia) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, constituye un gran honor para mí sumarme en el día de hoy a la celebración mundial del espíritu del voluntariado al observar el Día Internacional de los Voluntarios para el desarrollo económico y social y conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios.
Г-н Корчек (Словакия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени Группы восточноевропейских государств и воздать должное на сегодняшнем торжественном мероприятии духу добровольчества сейчас, когда мы отмечаем Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития и десятую годовщину Международного года добровольцев.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении voluntariado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.