Vad betyder accroché i Franska?

Vad är innebörden av ordet accroché i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder accroché i Franska.

Ordet accroché i Franska betyder hänga ngt från ngt, koppla in ngt, komma in i ngt, hänga upp ngt, hänga upp ngt, komma bra överens, hänga, hänga upp, sätta upp, riva, summering, lockbete, lockmedel, motto, fäst, fastsatt, inledande kommentar, motto, hänga ngt från ngt, fastna, hålla ut, hänga kvar, klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt, få tag i ngt, låsa fast sig på ngt, hålla fast vid ngt, hålla fast vid ngt/ngn, klibba fast vid, fästa, häfta, sätta fast ngt i ngn/ngt, klänga sig fast vid ngt/ngn, hålla sig till, fästa ngt på ngt/ngn, klänga sig fast vid ngt/ngn, förbereda sig, riva upp ngt på ngt, , fästas på ngt, dekorera ngt med ngt, matsäck, hugga tag i ngt, fastna på ngt, hålla fast vid ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet accroché

hänga ngt från ngt

verbe transitif (au mur,...) (vardagligt)

Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ?
Vad tycker du om att hänga upp spegeln på den väggen?

koppla in ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

komma in i ngt

verbe intransitif (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce livre, je n'accroche pas : le premier chapitre est trop ennuyeux.

hänga upp ngt

(un vêtement,...)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les enfants ont accroché leur manteau au fond de la classe.

hänga upp ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Chaque année à Noël, nous accrochons les guirlandes électriques dehors.

komma bra överens

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mon nouveau coloc et moi, on a bien accroché dès le début.

hänga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Evelyn a accroché le linge sur la corde.

hänga upp

Il y a un crochet sur la lanterne qui permet de la suspendre (or: l'accrocher).

sätta upp

(une affiche, photo,…)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il a accroché une photo pour la montrer aux visiteurs.

riva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

summering

(d'un film, livre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'accroche raconte au lecteur la trame du film.

lockbete, lockmedel

nom féminin (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vendeur avait une bonne accroche mais n'arrivait pas à conclure d'affaires. // L'accroche doit être dans le premier paragraphe de votre article.

motto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fäst, fastsatt

(fixé sur) (även bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se till att kedjan är korrekt fäst (or: fastsatt) innan du avslutar cykelreparationen.

inledande kommentar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Soudain tout le monde semblait répéter le slogan accrocheur de l'entreprise.

hänga ngt från ngt

Accrochons cette plante à un crochet au plafond.
Vi hänger växten från kroken i taket.

fastna

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mes lacets se sont pris (or: se sont accrochés) dans la chaîne de mon vélo.
När jag cyklade, så fastande mina skosnören i växlarna.

hålla ut

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Même en sachant qu'il avait perdu la course, il s'est accroché et a fini la tête haute.

hänga kvar

verbe pronominal (figuré)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ils s'accrochent avec courage, malgré les difficultés.

klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Conscients que l'heure du départ approchait, les amoureux se cramponnaient l'un à l'autre.

få tag i ngt

(bébé)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

låsa fast sig på ngt

locution verbale (Militaire) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla fast vid ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance.

hålla fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si tu penses que tu vas tomber, accroche-toi à mon bras.

klibba fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le caramel était collant et s'accrochait à mon palais.

fästa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Laisse-moi accrocher ce poster au mur.
Låt mig fästa den här affischen på väggen.

häfta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta fast ngt i ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les enfants ont accroché des crochets aux décorations avant de les mettre dans le spain de Noël.
Barnen satte fast krokar på dekorationerna innan de placerade dem på julgranen.

klänga sig fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La pente était tellement raide et glissante que j'ai dû m'accrocher à un arbre pour ne pas tomber.

hålla sig till

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Malgré toutes les preuves du contraire, certaines personnes adhèrent à l'idée que la Terre est plate.

fästa ngt på ngt/ngn

Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kan du fästa det här klistermärket på utsidan av bilen?

klänga sig fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

förbereda sig

riva upp ngt på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alain a accroché son pantalon sur un mûrier en marchant sur le chemin de forêt.

L'organisateur accrocha le tissu sur le pupitre.

fästas på ngt

Le mousqueton s'accroche à votre ceinture pour vous permettre de transporter facilement vos clés, une gourde ou tout autre équipement.
En karabinjär fästs på ditt bälte eller på din väskrem så att du lätt kan bära nycklar, en flaska vatten eller annan utrustning.

dekorera ngt med ngt

matsäck

nom féminin (vélo) (generell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hugga tag i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fastna på ngt

(regard, yeux) (bildlig)

hålla fast vid ngt

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av accroché i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.