Vad betyder gusto i Spanska?

Vad är innebörden av ordet gusto i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gusto i Spanska.

Ordet gusto i Spanska betyder tycka om, tycka om, tycka om, tycka om, tycka om, ha smak för, ha höga tankar om ngn, locka, gå in för ngt, tycka om att göra ngt, gilla, gilla, tycka om att göra ngt, tillfredsställa, uppskatta, smak, njutning, tycke, smak, smak, smak, smakfullhet, förkärlek, smak, nöje, uppskattning, smak, smaksinne, smak, smak, behag, en antydan av ngt, avsky, ogilla ngt, tråka ut ngn, växa, tycka illa om ngn, ogilla ngn, börja tycka illa om ngn, gilla, vara intresserad av ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet gusto

tycka om

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Me gusta la idea. Vamos a sugerírsela al jefe.
Jag gillar den idén.

tycka om

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
¿Te gusta la pizza?
Tycker du om pizza?

tycka om

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
A Liz le gusta la comida tailandesa.
Liz tycker om att laga Thaimat.

tycka om

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Me gusta (or: agrada). Parece un buen chico.
Jag tycker om honom. Han verkar vara en bra kille.

tycka om

verbo intransitivo (vänskap eller kärlek)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ella le gusta (or: atrae) muchísimo.
Han tycker verkligen om henne mycket.

ha smak för

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siempre me ha gustado la buena vida.

ha höga tankar om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El novio de Amy les gusta a sus padres.

locka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La idea de trabajar una semana laboral de sesenta horas realmente no gusta.
Tanken på att jobba en 60-timmars vecka lockar inte mig riktigt.

gå in för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si te gustan las novelas de suspenso, te encantará este libro.

tycka om att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me gusta ver rugby pero nunca lo he jugado.

gilla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mick admitió que le gustaba Laura.
Mick erkände att han gillade Laura.

gilla

verbo transitivo (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Realmente me gusta la música disco.

tycka om att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los hijos de Simon disfrutan las visitas al zoológico.
Simons barn tycker om att besöka djurparken.

tillfredsställa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sabe cómo agradar.

uppskatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sé que es uno de los directores más famosos de todos los tiempos, pero yo no lo considero tan bueno.

smak

nombre masculino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Desde que me operaron de la nariz, he perdido completamente el sentido del gusto.
Sedan jag genomgick min näsoperation har jag förlorat mitt smaksinne.

njutning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Carrie no podía más de gusto cuando vio la vista desde el balcón de su hotel.

tycke

(bokstavligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ninguno de los zapatos que tenían era de mi gusto.

smak

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Disfrutarás el programa de radio, no importa tu gusto musical.

smak

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su gusto como decoradora era inigualable.
Hans smak som inredare var utan like.

smak

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi gusto en la ropa tiende a ser conservador.
Min klädsmak tenderar att var konservativ.

smakfullhet

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las decoraciones eran de buen gusto.

förkärlek

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tiene afición por todo lo que tenga relación con la Antigua Roma.

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta manzana casi no tiene sabor.

nöje

(formal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un placer conocerte.
Det är ett nöja att träffa dig.

uppskattning

(formal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El señor y la señora Whitley tienen un profundo aprecio por el teatro.

smak, smaksinne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al paladar estadounidense no le gusta demasiado el sabor a pescado.

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿De qué sabor es tu helado?

smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Puedes sentir el leve sabor del aceite de sésamo?

behag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jugar el golf es el único placer de Larry.

en antydan av ngt

(ES, figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después del espectáculo sin duda había un tufillo de decepción en el ambiente.

avsky

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Detesto el pollo porque es lo único que comíamos en casa.

ogilla ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tråka ut ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

växa

locución verbal (objeto) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Al principio Rick odiaba esta canción, pero ahora le está empezando a gustar.

tycka illa om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ogilla ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

börja tycka illa om ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estaba loca por él, pero desde que me enteré sobre sus extraños hábitos me dejó de gustar.

gilla

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Juliana todavía gusta de Simon después de todos estos años.
Juliana tycker fortfarande om Simon efter alla dessa år.

vara intresserad av ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es obvio por cómo te mira que Liam gusta de vos.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av gusto i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.