Vad betyder pena i Spanska?

Vad är innebörden av ordet pena i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pena i Spanska.

Ordet pena i Spanska betyder fängelsestraff, synd, sorg, misär, elände, sorg, pen, medömkan, synd, sorg, fängelsetid, fängelsestraff, besvär, bestyr, medlidande, medkänsla, hämnd, hjärtesorg, hjärtesorg, blyghet, bot, plåga, pina, sorg, hjärtesorg, nedstämdhet, stenbumling, stenblock, tvina bort, tyna bort, munter, glad, inte värt att nämna, ack, sörjande, något värt att behålla, givande, lönande, inte värt att ha, värt det, så ja, vad synd, vad synd!, sänkning, dödsstraff, dödsstraff, bötfälla ngn, vara värd, tycka synd om ngn, tycka synd om, tycka synd om ngn, dödsstraff, domslut, domstolsbeslut. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pena

fängelsestraff

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El prisionero enfrentaba una pena más larga si no confesaba.
Fången skulle få ett längre fängelsestraff om an inte erkände.

synd

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es una pena que perdieses el autobús y tuvieses que ir andando.
Det är synd att du missade bussen och var tvungna att gå.

sorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después del incendio todo el pueblo estaba azotado por pena y tristeza.
Efter branden så greps hela byn av sorg och bedrövelse.

misär, elände

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los amigos de Richard le organizaron una fiesta para distraerlo de su pena.

sorg

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A Tim lo abrumó la pena cuando murió su madre.
Tim var överväldigad av sorg när han mamma dog.

pen

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medömkan

nombre femenino (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

synd

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es una pena que no puedas venir con nosotros.
Det är synd att du inte kan komma med oss.

sorg

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mayor pena de Emma era que su padre no había vivido para verla alcanzar sus logros.
Emmas största sorg var att hennes far inte hade levt länge nog att se henne uppnå sina ambitioner.

fängelsetid, fängelsestraff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El ladrón fue sentenciado a una pena de cuatro años de prisión.
Tjuven dömdes till ett fyra år långt fängelsestraff.

besvär, bestyr

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No vale la pena que hagas tu propia ropa.
Att tillverka sina egna kläder är bara inte värt besväret (or: bestyret).

medlidande, medkänsla

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siento pena cuando veo a un niño hambriento.

hämnd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sufrió un castigo por no pagar la deuda de su tarjeta de crédito.

hjärtesorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Viajó mucho luego de su muerte, tratando de curar su angustia.

hjärtesorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lena lloró de desamor cuando su novio rompió con ella.

blyghet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bot

(pengar, formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plåga, pina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de la muerte de su esposa, George pensaba que el sufrimiento iba a ser insoportable.

sorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La angustia de la autora es evidente cuando lees sus novelas.

hjärtesorg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Últimamente su relación se ha vuelto pura angustia.

nedstämdhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stenbumling, stenblock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una roca bloqueaba la senda por completo.

tvina bort, tyna bort

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El hombre inocente languidecía en prisión.

munter, glad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte värt att nämna

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El leve inconveniente de haber tenido que esperar es insignificante.

ack

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Ay! Ya no quedaba esperanza.

sörjande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

något värt att behålla

(figurado)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Amy supo al instante que su nuevo novio era una joya.

givande, lönande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Enseñar es un trabajo que vale la pena.
Läraryrket är ett givande arbete.

inte värt att ha

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La versión estándar no vale la pena porque no tiene las interesantes funciones de la versión de lujo.

värt det

locución verbal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Pensaba ir de compras pero decidí que no valía la pena hacerlo.

så ja

locución interjectiva (irónico)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

vad synd

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Qué macana que lo hayan echado a Jim del trabajo!

vad synd!

locución interjectiva

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Qué pena! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.

sänkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dödsstraff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Muchas personas están en contra de la pena de muerte.

dödsstraff

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Algunos países no tienen pena de muerte porque no creen en la pena capital.

bötfälla ngn

(juridik)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara värd

¿Merece la pena hacerlo?
Är det ens lönt att göra?

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Siento pena por la gente que se esforzó mucho pero no pudo ganar.

tycka synd om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Compadezco a quienes pierden a sus padres cuando son jóvenes.
Jag tycker synd om de som är unga när deras föräldrar dör.

tycka synd om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dödsstraff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

domslut, domstolsbeslut

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pena i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.