Vad betyder titre i Franska?

Vad är innebörden av ordet titre i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder titre i Franska.

Ordet titre i Franska betyder titel, titel, titel, äganderätt, rätt, befogenhet, titel, boktitel, bok, titulerad, rubrik, titel, överskrift, klassificering, titer, titer, finhet, huvud, rubrik, rubrik, rubrik, titrera, döpa, namnge, endast till titeln, postum, textad, rätt, undertext, text, podium, underrubrik, underrubrik, gratis, fri-, bildtext, undertitel, som person, förnuftigt, regerande, namnlös, välförtjänt, därför, för din kännedom, riddarvärdighet, ridderskap, titelhållare, interimsbevis, plats som poeta laureatus, kämpe, green card, kolumntitel, heders-, privat, med rätta, med fog, championat, borgensumma, borgen, ngt som kan användas som pengar, cupförsvarare, stor rubrik, med hjälp av ngt, åka med fribiljet, rubrik, dokument som enbart upprättats av ena parten, försvarande, postumt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet titre

titel

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est le titre de ton discours ?

titel

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chaque chapitre a son propre titre.

titel

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est son titre : Professeur ou Docteur ?

äganderätt, rätt, befogenhet

nom masculin (Droit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce document constitue un titre de propriété.

titel, boktitel, bok

nom masculin (livre, ouvrage)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous publions une douzaine de titres chaque année.

titulerad

adjectif (noblesse : personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rubrik, titel, överskrift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le titre de l'article n'avait aucun sens.

klassificering

(d'une personne)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vin qui porte une appellation est toujours plus cher.

titer

nom masculin (Chimie) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

titer

nom masculin (Médecine) (fackterm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

finhet

nom masculin (Métallurgie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

huvud

(Journalisme) (tidning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le titre d'un journal figure en haut de la première page.

rubrik

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben a lu le titre en tête du chapitre.

rubrik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rubrik

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le titre indiquai, « John Smith : Une Autobiographie ».

titrera

verbe transitif (mesurer le volume) (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

döpa, namnge

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils lui ont donné le titre (or: donné le nom) de "Reine du jazz".

endast till titeln

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La Reine est le chef nominal de l'État au Royaume-Uni.

postum

(latin)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

textad

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'assassin a été condamné légitimement à l'emprisonnement à vie.

undertext, text

nom masculin (Cinéma, TV)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les sous-titres étaient pleins d'argot et de fautes d'orthographe.

podium

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underrubrik

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underrubrik

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gratis, fri-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le club de gym offre des barres et des boissons énergétiques gratuites.

bildtext

nom masculin (TV, film,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George est dur d'oreille, donc il aime regarder ses films avec les sous-titres.

undertitel

nom masculin (livre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sous-titre du livre est "Une vie à bord des trains".

som person

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

förnuftigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

regerande

locution adjectivale (champion)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

namnlös

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

välförtjänt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

därför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La famille est très extrêmement importante en Suède et de ce fait, les droits des enfants sont très bien protégés.

för din kännedom

(formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Pour information, c'est un authentique portefeuille de créateur.

riddarvärdighet, ridderskap

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le roturier fut honoré d'un titre de chevalier après avoir sauvé la princesse des griffes des sauvages.

titelhållare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

interimsbevis

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plats som poeta laureatus

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kämpe

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

green card

(États-Unis)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je voulais vivre et travailler aux États-Unis mais je n'ai pas réussi à obtenir l'indispensable carte verte.

kolumntitel

nom masculin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

heders-

(poste volontaire) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Abby est devenue membre à titre honorifique de la confrérie des écrivains.

privat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'argent a été donné à titre privé (or: à titre individuel).

med rätta, med fog

locution adverbiale

championat

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les Tigres ont profité de leur titre de champion pendant cinq années avant qu'une autre équipe ne les batte.

borgensumma, borgen

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ngt som kan användas som pengar

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

cupförsvarare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stor rubrik

med hjälp av ngt

(d'introduction, de remerciement,...)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

åka med fribiljet

verbe intransitif (tåg, bil, taxi, buss)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

rubrik

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu as vu les gros titres aujourd'hui ?

dokument som enbart upprättats av ena parten

(Droit anglais)

försvarande

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

postumt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av titre i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.