Vad betyder toucher i Franska?

Vad är innebörden av ordet toucher i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder toucher i Franska.

Ordet toucher i Franska betyder röra, beröra, beröring, nå, känsel, nå ut till ngn, nå fram till ngn, nudda, nudda, röra, tangera, skada, få, beröra, påverka, påverka, beröra, röra, det att klappa husdjur, rörande, fibbla med, fingra med, träffa, känsel, tjäna, nudda ngt med handen, snudda ngt med handen, kulla, känna, komma i besittning av ngt, nå ut, putta, anfalla, kännande, slå i, ta betalat, lösa in ngt, ta ut ngt, tjäna, drabba, bli angripen av, känna på, klappa, drabba, nudda varandra, röra, skön att ta på, leka med ngn, gå på grund, absoluta botten, lyfta sin lön, nå sitt slut, kunna ett och annat, tjäna pengar, väcka en känsla, fiffla med ngt, plana ut, ta, taktil, på armlängds avstånd, storm som rör sig mot land, snudda vid, djupdyka, leka med, mixtra med ngt, tumma, tumma på, mixtra med, hålla, bli inblandad i, skjuta, slå ihop hovar, göra en nettovinst, tåa, röra ngt med tungan, röra ngt med läpparna. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet toucher

röra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a touché son épaule.
Han rörde vid hennes skuldra.

beröra

verbe transitif (figuré) (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a été touchée par la vie de cette femme.
Hon blev berör av kvinnans livshistoria.

beröring

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hans beröring tröstade henne.

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
Hans ben var så långa att de nådde till kanten på sängen.

känsel

nom masculin (sens)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

nå ut till ngn, nå fram till ngn

(TV, radio)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce programme touche des milliers d'adolescents.

nudda

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La table touche le mur.

nudda

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

röra

verbe transitif (faire du mal) (allmän)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne la touche pas ou je te tue !

tangera

verbe transitif (Géométrie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La ligne touche le cercle au point " A ".

skada

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les fleurs ont été touchées par le givre.

verbe transitif (un salaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

beröra, påverka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
Det här är en fråga som berör (or: påverkar) alla.

påverka

(direkt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.
Regeringens plan kommer att påverka många människor.

beröra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.
Filmen om en cancer-överlevare berörde mig djupt.

röra

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.
Hon rörde vid blusen för att känna dess tyg.

det att klappa husdjur

(animal)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

rörande

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

fibbla med, fingra med

verbe transitif (vardagligt)

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

träffa

(une cible)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La flèche a touché sa cible.
Pilen träffade sin måltavla.

känsel

nom masculin (sens)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

tjäna

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il touche un excellent salaire.

nudda ngt med handen, snudda ngt med handen

verbe transitif (Sports) (basket)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le joueur toucha la balle d'une main.

kulla

verbe transitif (jeu d'enfant)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

känna

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.
Hon kände på trasan för att se hur bra den var.

komma i besittning av ngt

verbe transitif (formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

nå ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.

putta

verbe transitif (lätt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.
Polly knuffade av misstag sin systers axel.

anfalla

verbe transitif (figuré) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kännande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

slå i

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

ta betalat

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jag förstår inte varför de tar betalt för påtår.

lösa in ngt, ta ut ngt

(en check)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

tjäna

verbe transitif (de l'argent)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?
Hur mycket kommer du att tjäna per vecka på ditt nya jobb?

drabba

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bli angripen av

verbe transitif (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna på

verbe transitif (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.
Jag gillar att känna på ett material ett litet tag innan jag köper det.

klappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.
Harry gick fram till Catherine och klappade henne på axeln.

drabba

verbe transitif (une ville,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La ville a été frappée par la tempête mardi.

nudda varandra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les deux tables se touchaient.

röra

verbe transitif indirect (à son repas)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'enfant n'avait pas touché à son repas.

skön att ta på

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

leka med ngn

(familier)

gå på grund

(navire)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le navire s'est échoué sur la barrière de corail.

absoluta botten

lyfta sin lön

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les ouvriers touchaient leur salaire à la fin de chaque semaine.

nå sitt slut

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La soirée touchait à sa fin lorsque l'orchestre attaqua la valse finale.

kunna ett och annat

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Après vingt ans à ce poste, il en connaît un rayon niveau construction.

tjäna pengar

locution verbale

Pour chaque billet vendu, on touche de l'argent.

väcka en känsla

locution verbale (figuré)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Son discours a touché la corde sensible des électeurs au chômage.

fiffla med ngt

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ne touche pas à l'antivol.

plana ut

(récession)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il semble que la récession ait atteint le point le plus bas et que nous voyions une amélioration des conditions économiques.

ta

(ha inverkan)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'étendue du problème de poids de Ruth l'a vraiment frappée quand elle a vu une photo d'elle lors d'une soirée.

taktil

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La couverture duveteuse, agréable au toucher, était réconfortante.

på armlängds avstånd

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

storm som rör sig mot land

(d'une tempête)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snudda vid

(figuré, familier) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

djupdyka

locution verbale (désespoir, mauvais goût, stupidité) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le juge a décrit Johnson comme un criminel dangereux capable de toucher le fond de la dépravation.

leka med

Beth jouait nerveusement avec l'une de ses boucles d'oreille.

mixtra med ngt

(vardagligt)

tumma, tumma på

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mark touchait le tissu du pouce, pour sentir sa qualité.
Mark tummade (or: tummade på) materialet för att känna dess kvalitet.

mixtra med

verbe transitif indirect

Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien.

hålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne touche pas à ce vase ! Tu vas le faire tomber !
Rör inte den vasen. Du kanske tappar den.

bli inblandad i

(s'adonner à)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tout est allé à vau-l'eau quand il a commencé à toucher à la drogue.

skjuta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.
Soldaten var skjuten i benet.

slå ihop hovar

verbe pronominal (cheval : jambe) (häst)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le cheval s'est fatigué et ses jambes ont commencé à se toucher.

göra en nettovinst

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'entreprise de Ben avait rapporté environ vingt mille dollars net à la fin de la première année.

tåa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les coureurs étaient debout, touchant la ligne de départ du bout des pieds.

röra ngt med tungan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

röra ngt med läpparna

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av toucher i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.