Vad betyder vuelta i Spanska?

Vad är innebörden av ordet vuelta i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vuelta i Spanska.

Ordet vuelta i Spanska betyder komma tillbaka, göra comeback, vända, gå tillbaka, åka tillbaka, komma tillbaka, vara tillbaka, springa tillbaka, komma, återkomma, gå tillbaka, göra, upprepas, återvända, vridning, vändning, bläddring, varv, varv, vridning, vända, sväng, sväng, varv, vridning, looping, loopning, varv, comeback, åtskruvning, varv, varv, snurrande, band, spinn, spin, kast, återställelse, åktur, biltur, varv, knut, promenad, återkomst, omkastande, omgång, promenad, kurva, komma tillbaka för att göra ngt, komma tillbaka till ngn, andra titt, resa sig från de döda, ta samma väg tillbaka, gå tillbaka, flamma upp, ompröva, göra om, skriva om ngt, återupptäcka, skriva om, sätta ihop ngt igen, dubbelkolla, komma in på nytt, återanställa, återinvestera, sätta ny etikett på, lära sig igen, ge ut igen, återförsluta, gå över igen, flytta ngt till annat kvarter, försöka igen, skriva om ngt, ta luften ur, starta om ngt, ladda, återanvända, omarkivera, försöka igen, packa om, återkomma, återuppväckas, omräkna, börja om med ngt, fila ner igen, ladda om ngt, börja om, återerövra ngn, återerövra ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vuelta

komma tillbaka

Volví de la oficina a las 6.30 pm.

göra comeback

verbo intransitivo (al éxito)

En 2013, la cantante pop volvió con un álbum récord en ventas.

vända

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él hizo girar el jarrón para que esté orientado mirando a la habitación.
Han vred på vasen så att den skulle vara vänd mot rummet.

gå tillbaka, åka tillbaka

Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla.

komma tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Visité a mi tía en Grecia el año pasado ¡y no puedo esperar para volver!

vara tillbaka

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
He vuelto de acampar, ¿me extrañaste?

springa tillbaka

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

komma

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.

återkomma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mis pesadillas vuelven una y otra vez.

gå tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Se hace tarde, regresemos a casa.

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La sorpresa lo dejó atónito.
Chocken gjorde honom mållös.

upprepas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tengo una pesadilla que se repite cada noche.

återvända

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Espero que regrese pronto.
Jag hoppas att han kommer tillbaka snart.

vridning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción.

vändning, bläddring

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La novela terminaba a la vuelta de la página.

varv

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel.

varv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama.

vridning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes.

vända, sväng

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo.

sväng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha.
Bilen skakade av sig sina efterföljare med en plötslig högersväng.

varv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cada giro de la rueda da energía al molino.

vridning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño.

looping, loopning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben dio una vuelta alrededor del edificio.
Ben gick en runda runt byggnaden.

varv

nombre femenino (carreras)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El corredor que iba primero chocó en la cuarta vuelta.
Föraren i ledningen kraschade på sitt fjärde varv.

comeback

(a la moda) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La gran vuelta de esta temporada son las minifaldas.

åtskruvning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El manual dice que hay que dar cinco vueltas al tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
Instruktionsboken säger att det ska vara fem åtskruvningar medurs.

varv

nombre femenino (carreras)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mónica corrió seis vueltas en la pista.
Monica sprang sex varv på banan.

varv

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Batió el récord de velocidad para una vuelta.

snurrande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.

band

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El collar de perlas de Tamsin solo tenía una vuelta.

spinn, spin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kast

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pez hizo una vuelta en el agua y se fue nadando.
Vi såg fisken göra ett hopp i vattnet innan den simmade iväg.

återställelse

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ahora que has vuelto, parece una vuelta a la normalidad.

åktur, biltur

(en coche)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Demos una vuelta en coche por el campo.

varv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.

knut

(cuerda, cable)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La manguera del jardín no echaba tanta agua porque tenía una torcedura.

promenad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pareja fue por un paseo después de la cena.
Paret gick på en promenad efter middag.

återkomst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Luego de años de mala suerte tuvo un repentino resurgimiento de suerte.

omkastande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El retorno de la medida del gobierno sorprendió a todos.

omgång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

promenad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellos salen a dar un paseo cada noche después de cenar.
De går på en promenad varje kväll efter maten.

kurva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida.
Ada kom fram till en krök (or: sväng) i vägen som verkade ta henne tillbaka i samma riktning som hon hade kommit ifrån. Hon var säker på att hon var vilse.

komma tillbaka för att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ava se fue de su casa cuando tenía 18, pero volvió para cuidar a su madre 10 años después.

komma tillbaka till ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
De pronto el nombre de la película volvió a mi memoria.

andra titt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hagamos una revisión de la propuesta que tratamos ayer.

resa sig från de döda

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta samma väg tillbaka

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå tillbaka

El paciente progresó, pero después revirtió.

flamma upp

El fuego se reavivó después de que los bomberos creyeran estaba apagado.

ompröva

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor reconsideren nuestra oferta de alojamiento por el fin de semana.

göra om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Bobby no pudo resolver el problema matemático y decidió rehacerlo.

skriva om ngt

(examen)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Reprobé el examen, y tuve que repetirlo.

återupptäcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Después de retirarse, Bob redescubrió su amor por el senderismo.

skriva om

(prov)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Después de reprobar la primera vez, Bridget repitió el examen un mes más tarde.

sätta ihop ngt igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dubbelkolla

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

komma in på nytt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

återanställa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

återinvestera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta ny etikett på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lära sig igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge ut igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

återförsluta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gå över igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

flytta ngt till annat kvarter

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

försöka igen

skriva om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Por favor reescribe esta sección y no menciones al senador.

ta luften ur

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Decirle que estaba en quiebra la hizo recapacitar y dejar de comprar compulsivamente.

starta om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Reinicia el auto a ver si ese sonido se va.

ladda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Necesito recargar mi teléfono porque se quedó sin batería.

återanvända

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La economista reutilizó las teorías de Marx en su trabajo.

omarkivera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

försöka igen

Reintenté el pago dos veces y el banco bloqueó la tarjeta.

packa om

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

återkomma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La idea de estrangularte sigue repitiéndoseme.

återuppväckas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Crees que Jesús de verdad resucitó?

omräkna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Se recontaron los votos, pero el resultado fue el mismo.

börja om med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Decidí reiniciar mis estudios después de que murió mi marido.

fila ner igen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ladda om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
David recargó la página de noticias para ver si había artículos nuevos para leer.

börja om

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Las negociaciones no salieron bien hoy, pero reiniciaremos mañana.

återerövra ngn, återerövra ngt

(militar) (krigsföring)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El ejército reconquistó el pueblo que había perdido en una batalla anterior.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vuelta i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.