acolher ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า acolher ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ acolher ใน โปรตุเกส

คำว่า acolher ใน โปรตุเกส หมายถึง จัดที่พักให้, จัดที่อยู่ให้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า acolher

จัดที่พักให้

verb

E você não tem nenhum problema em acolher um criminoso?
และคุณไม่รู้สึกอะไรเลยหรือ ทีให้อาชญากรพักอาศัยอยู่ด้วย

จัดที่อยู่ให้

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Em preparação para acolher muito mais interessados nas nossas reuniões, porém, fomos incentivados a chamar um ao outro pelo nome de família.
อย่าง ไร ก็ ตาม เพื่อ เตรียม เรา พร้อม ที่ จะ ต้อนรับ คน ใหม่ ๆ อีก หลาย คน ผู้ ซึ่ง จะ หลั่งไหล มา ยัง การ ประชุม ต่าง ๆ ของ พวก เรา เรา ได้ รับ คํา แนะ นํา ให้ เรา ใช้ นามสกุล ใน การ เรียก ซึ่ง กัน และ กัน.
Como podemos imitar o exemplo de Jesus em acolher os fracos que vêm ao nosso local de reunião?
เรา จะ ติด ตาม แบบ อย่าง ของ พระ เยซู ได้ อย่าง ไร ใน การ ต้อนรับ คน อ่อนแอ ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง มา ยัง สถาน ที่ ประชุม ของ เรา?
O meu irmão foi um santo em acolher-te!
น้องชายฉันก็ดีเหลือเกินที่เก็บแกไว้
Está sempre disposto a acolher as mais íntimas preocupações deles.
พระองค์ ทรง พร้อม เสมอ ด้วย พระทัย ปรารถนา จะ สดับ เรื่อง ราว ต่าง ๆ ภาย ใน หัวใจ ของ เขา.
E sempre acolher quem a nós se achegar.
และ เรา จะ คอย ต้อนรับ ไม่ ว่า ใคร ที่ เข้า มา
Quase 100 quilômetros ao sul de Sarefá, morava um casal generoso, que costumava acolher o profeta Eliseu, sucessor de Elias.
จาก เมือง ซาเรฟาท ลง มา ทาง ใต้ เกือบ 100 กิโลเมตร สามี ภรรยา ที่ มี น้ําใจ โอบอ้อม อารี คู่ หนึ่ง ได้ ต้อนรับ ผู้ พยากรณ์ อะลีซา ซึ่ง เป็น ผู้ สืบ ตําแหน่ง ต่อ จาก เอลียา.
Como forte incentivo para fazer isso, Deus promete ‘acolher-nos’, quer dizer, tomar-nos sob os seus cuidados protetores.
เพื่อ จะ เป็น แรง จูง ใจ อัน ทรง พลัง ให้ ทํา เช่น นั้น พระเจ้า สัญญา ที่ จะ ‘รับ เรา ไว้’ กล่าว คือ ให้ เรา เข้า มา อยู่ ภาย ใต้ การ ปก ป้อง ดู แล ของ พระองค์.
Estarão presentes para acolher os milhões de ressuscitados.
พวก เขา จะ อยู่ พร้อม เพื่อ ต้อนรับ หลาย ล้าน คน ที่ ถูก ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย.
A pergunta de Paulo os fazia lembrar de que deviam acolher bem uns aos outros e deixar o julgamento nas mãos de Jeová.
คํา ถาม ของ เปาโล เตือน พวก เขา ให้ ต้อนรับ กัน และ ให้ พระ ยะโฮวา เป็น ผู้ ตัดสิน.
Não havia fotógrafos naquele dia, só outras Testemunhas de Jeová, felizes de acolher em seu meio mais uma louvadora de Jeová.
ไม่ มี ช่าง ภาพ มา รุม ล้อม ใน วัน นั้น มี เพียง เพื่อน พยาน ฯ ผู้ ซึ่ง ชื่นชม ยินดี ที่ ได้ ต้อนรับ ผู้ สรรเสริญ พระ ยะโฮวา คน ใหม่ ซึ่ง เข้า มา อยู่ ท่ามกลาง พวก เขา.
Se fossem a ponto de acolher no seu meio gentios incircuncisos, isso apenas aumentaria o abismo entre os judeus praticantes e os cristãos, e exporia estes a mais vitupério. — Gál.
ถ้า พวก เขา จะ ถึง กับ ต้อนรับ คน ต่าง ชาติ ที่ ไม่ ได้ รับ สุหนัต ให้ มา อยู่ ใน กลุ่ม ของ พวก เขา นั่น คง ทํา ให้ เกิด ความ แตก แยก มาก ขึ้น ไป อีก ระหว่าง ชาว ยิว ที่ ยึด มั่น ใน ศาสนา ยิว กับ คริสเตียน และ ยิ่ง จะ ทํา ให้ คริสเตียน ถูก ตําหนิ มาก ขึ้น.—กลา.
(Atos 24:15) Realmente dará muita satisfação acolher tais pessoas de volta à vida.
(กิจการ 24:15) จะ เป็น ที่ น่า ยินดี สัก เพียง ไร ที่ จะ ต้อนรับ คน ที่ กลับ มา มี ชีวิต อีก!
Foram muito gentis em acolher-me.
ใจดีจริงๆ ที่ให้ฉันมาพักด้วย
Disseste que a viagem servia para acolher-me na família.
นายบอกว่าทริปนี้คือการต้อนรับฉันเข้าสู่ครอบครัว
Obrigado por acolheres todos.
ขอบคุณที่ให้เด็กๆเข้ามาอยู่นะ
Para acolher esse crescimento, é preciso ‘fazer a tenda mais espaçosa’.
เพื่อ รอง รับ การ เติบโต อย่าง นี้ จึง จําเป็น ต้อง ‘ขยาย กระโจม ให้ เขื่อง ออก ไป.’
Que prazer será acolher as pessoas que amamos, que retornarão da sepultura!
จะ เป็น เรื่อง น่า ปีติ ยินดี สัก เพียง ไร ที่ ได้ ต้อนรับ ผู้ เป็น ที่ รัก กลับ มา จาก ความ ตาย!
Três Salões do Reino foram transformados em centros para acolher refugiados
หอ ประชุม สาม แห่ง ถูก ใช้ เป็น ศูนย์ ต้อนรับ
Que privilégio será acolher meu pai e minha mãe na ressurreição, e informá-los sobre o resgate, o Reino e todas as outras evidências de como Jeová cuida dos seus.
ช่าง จะ เป็น สิทธิ พิเศษ อะไร เช่น นี้ ที่ จะ ต้อนรับ คุณ พ่อ คุณ แม่ ของ ผม ใน การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย และ บอก ท่าน ใน เรื่อง ค่า ไถ่, ราชอาณาจักร, และ พยาน หลักฐาน อื่น ๆ ทั้ง หมด ที่ แสดง ถึง ความ เอา พระทัย ใส่ ของ พระ ยะโฮวา.
Ele fez uma “obra fiel” em acolher hospitaleiramente irmãos visitantes — e estes eram “estranhos”, que ele não conhecia antes.
ท่าน ได้ กระทํา “ด้วย ใจ สัตย์ ซื่อ” ด้วย การ รับรอง พี่ น้อง เป็น แขก ใน บ้าน ของ ท่าน—และ พวก เขา เป็น “คน แปลก หน้า” จริง ๆ เพราะ ท่าน ไม่ เคย รู้ จัก เขา มา ก่อน.
Mas a minha avó e a minha tia, foram a uma pequena vila no sul de Bruxelas onde já tinham passado férias, na década anterior, e foram à casa do agricultor da região, um católico chamado Monsieur Maurice, e pediram-lhe para ele as acolher.
แต่คุณยายและป้าของผม พวกท่านไปยังหมู่บ้านเล็ก ๆ ตอนใต้ของบรัสเซล ที่ซึ่งพวกเขาเคยไปพักผ่อนเมื่อสิบปีที่แล้ว พวกเขาไปที่บ้านของชาวนาคาธอลิก ในพื้นที่คนหนึ่ง ชื่อ เมอซิเออร์ มัวริส และขอร้องให้เขารับพวกท่านไว้
Imagine quão maravilhoso será acolher de volta as pessoas à vida!
ลอง นึก ดู สิ ว่า จะ เป็น สิ่ง ที่วิเศษ จริง ๆ ที่ จะ ต้อนรับ ผู้ คน ที่ กลับ มี ชีวิต อีก!
Estará você presente para acolher os mortos?
คุณ จะ อยู่ ต้อนรับ ผู้ ที่ เสีย ชีวิต ไป ไหม?
5 Que prazer é acolher nossos queridos irmãos que não assistem às reuniões regularmente, ou que há tempo não estão ativos no ministério!
5 ช่าง เป็น ความ ปีติ ยินดี ที่ ได้ ต้อนรับ พี่ น้อง ชาย หญิง ที่ รัก ของ เรา ที่ ไม่ ได้ เข้า ร่วม ประชุม อย่าง สม่ําเสมอ หรือ ไม่ ได้ เข้า ส่วน ใน งาน รับใช้ เป็น เวลา นาน!
É provável que a ressurreição ocorra de modo tal que os vivos possam ter a alegria de acolher e instruir anteriores membros da família e conhecidos, os quais, por sua vez, poderão acolher e instruir mais outros.
เป็น ไป ได้ ว่า การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย จะ ดําเนิน ไป ใน แนว ที่ คน ที่ มี ชีวิต อยู่ อาจ จะ มี ความ ชื่นชม ใน การ ต้อนรับ และ สอน สมาชิก ใน ครอบครัว และ ผู้ ที่ รู้ จัก กัน มา ก่อน ผู้ ซึ่ง จะ ต้อนรับ และ สอน คน อื่น ๆ ต่อ ไป อีก.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ acolher ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ