alívio ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า alívio ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ alívio ใน โปรตุเกส

คำว่า alívio ใน โปรตุเกส หมายถึง การบรรเทา, การปล่อยเสรี หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า alívio

การบรรเทา

noun

Por que as vítimas podem ter certeza de que haverá alívio no futuro?
เหตุใดคนที่เป็นโรคนี้สามารถคอยท่าการบรรเทาได้ในที่สุด?

การปล่อยเสรี

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Isso significa que o alívio está próximo e que o iníquo sistema mundial em breve será substituído pelo governo do perfeito Reino de Deus, pelo qual Jesus ensinou seus seguidores a orar.
นี่ หมายความ ว่า การ บรรเทา ใกล้ เข้า มา แล้ว และ อีก ไม่ ช้า โลก ชั่ว นี้ จะ ถูก แทน ที่ ด้วย การ ปกครอง แห่ง ราชอาณาจักร ที่ สมบูรณ์ พร้อม ของ พระเจ้า ซึ่ง พระ เยซู สอน สาวก ให้ อธิษฐาน ขอ.
Podemos ter a certeza de que, pela persistência na oração, obteremos o desejado alívio e calma de coração.
เรา ย่อม แน่ ใจ ได้ ว่า โดย การ พากเพียร อธิษฐาน อย่าง ไม่ ละลด เรา จะ ได้ รับ การ บรรเทา ที่ เรา ต้องการ และ ความ สงบ ใจ.
Quanto mais cedo lidar com os problemas, tanto mais cedo obterá alívio
ยิ่ง คุณ จัด การ กับ ปัญหา เร็ว เท่า ไร คุณ ก็ ยิ่ง เลิก กังวล ใจ ได้ เร็ว ขึ้น
(Salmo 6:4; 119:88, 159) É uma proteção e um fator que traz alívio quando alguém está em dificuldades.
(บทเพลง สรรเสริญ 6:4; 119:88, 159) ความ กรุณา รักใคร่ ของ พระองค์ เป็น การ ปก ป้อง และ เป็น ปัจจัย อย่าง หนึ่ง ที่ นํา ไป สู่ การ บรรเทา ความ ยุ่งยาก.
(Salmo 25:17) Davi recorria a Deus em busca de alívio de suas ansiedades.
(บทเพลง สรรเสริญ 25:17) ใช่ แล้ว ดาวิด หมาย พึ่ง พระเจ้า เพื่อ ให้ ช่วย ผ่อน คลาย ความ ทุกข์ กังวล ของ ตน.
Uma coisa que me alivia as náuseas é o chá de gengibre.
เวลาฉันครั่นเนื้อครั่นตัว ฉันว่าดื่มชาขิงมันช่วยได้มาก
É verdade que Jesus, por convidar seus ouvintes a aceitar seu jugo, não estava oferecendo alívio imediato de todas as condições opressivas então existentes.
จริง อยู่ โดย การ เชิญ ผู้ ฟัง ให้ รับ เอา แอก ของ พระองค์ พระ เยซู มิ ได้ เสนอ ว่า จะ ปลด เปลื้อง สภาพ อัน กดขี่ ทุก อย่าง ที่ มี อยู่ ใน เวลา นั้น ทันที.
Deixe-o saborear o alívio de ter escapado à morte...
ให้เขาได้หนีความตายไปก่อน
A fisioterapia e sessões de quiropatia podem também oferecer ajuda e alívio para algumas vítimas.
การ ทํา กายภาพ บําบัด และ การ นวด กระดูก สัน หลัง อาจ ช่วย และ บรรเทา อาการ ปวด ได้ ใน บาง ราย.
Esta trompa se abre toda vez que engolimos e alivia qualquer pressão acumulada no ouvido médio.
ท่อ นี้ จะ เปิด ทุก ครั้ง ที่ เรา กลืน อะไร ๆ ลง ลําคอ และ ลด ความ ดัน ที่ อาจ เกิด ขึ้น ใน หู ชั้น กลาง.
Jó implorou a Deus pedindo algum tipo de alívio, mesmo que esse alívio fosse a morte.
โยบ ร้อง ขอ พระเจ้า ช่วย ให้ พ้น ทุกข์ และ ถึง กับ ขอ ให้ ตาย ด้วย ซ้ํา
Ao ler Revelação 21:4, sobre o fim do sofrimento e da morte, a voz deve refletir terno apreço pelo alívio maravilhoso predito ali.
เมื่อ อ่าน วิวรณ์ 21:4 ที่ เกี่ยว กับ การ ขจัด ความ เจ็บ ปวด และ ความ ตาย ให้ สูญ สิ้น น้ํา เสียง ของ คุณ ควร สะท้อน ความ หยั่ง รู้ ค่า อัน อบอุ่น สําหรับ การ ปลด เปลื้อง ที่ ยอด เยี่ยม ซึ่ง บอก ไว้ ล่วง หน้า.
Para um humano, cem anos pode parecer muito tempo para esperar o alívio do sofrimento.
สําหรับ มนุษย์ แล้ว 100 ปี ดู เหมือน เป็น เวลา เนิ่นนาน ที่ ต้อง คอย เพื่อ ให้ ความ ทุกข์ สิ้น สุด ลง.
Quando você ficava estressado, sempre podia encontrar certa medida de “alívio” com ele.
ครา ใด คุณ รู้สึก เครียด คุณ จะ ไป หา เขา เพื่อ “คลาย เครียด” ได้ ไม่ มาก ก็ น้อย.
“Outros passageiros tiveram de deixar bagagem para trás por causa do limite de peso, mas, para o nosso alívio, nossas caixas chegaram sem problemas.
ผู้ โดยสาร บาง คน ต้อง ทิ้ง สัมภาระ ไว้ ที่ สนามบิน เพราะ เครื่องบิน รับ น้ําหนัก ไม่ ไหว แต่ เรา โล่ง ใจ ที่ กล่อง ทั้ง หมด ของ เรา มา ถึง โดย ปลอด ภัย.
Querem que os discípulos desistam de declarar essas mensagens, dando-lhes assim certa medida de alívio de seus tormentos.
เขา ต้องการ ให้ พวก สาวก เลิก ประกาศ ข่าวสาร เหล่า นั้น เสีย เพื่อ ว่า การ ทรมาน ที่ เขา รับ อยู่ นั้น จะ ได้ บรรเทา ลง บ้าง.
(2 Timóteo 3:1) Jesus disse a seus seguidores que, quando vissem “estas coisas ocorrer”, em breve haveria alívio.
(2 ติโมเธียว 3:1) พระ เยซู ทรง บอก สาวก ของ พระองค์ ว่า เมื่อ พวก เขา เห็น “สิ่ง เหล่า นี้ เกิด ขึ้น” แสดง ว่า การ ช่วย ให้ รอด มา ใกล้ แล้ว.
Essa é uma promessa de Deus, e meditar nela pode trazer alívio.
นี่ เป็น คํา สัญญา ของ พระเจ้า และ การ ไตร่ตรอง เรื่อง นี้ ก็ ช่วย บรรเทา ความ ทุกข์ ใจ ได้ มาก.
Até o tratamento — que deveria dar alívio da doença — pode atrapalhar ainda mais a nova rotina da família.
แม้ แต่ การ รักษา—ซึ่ง มุ่ง หมาย เพื่อ บรรเทา ความ เจ็บ ป่วย—ก็ อาจ ทํา ให้ กิจวัตร ใหม่ ของ ครอบครัว เสีย กระบวน ต่อ ไป ได้.
O apóstolo Paulo orou para obter alívio do que ele chamou de “espinho na carne”.
อัครสาวก เปาโล เคย อธิษฐาน เพื่อ ขอ การ บรรเทา จาก สิ่ง ที่ ท่าน เรียก ว่า “หนาม ใน เนื้อหนัง.”
Que alívio isso será!
ช่าง จะ เป็น การ ปลอบ ประโลม ใจ อะไร เช่น นี้!
Imagine o alívio da mãe quando Salomão lhe entregou seu bebê e disse: “Ela é sua mãe.” — 1 Reis 3:16-27.
ขอ ให้ นึก ภาพ ความ โล่ง อก ของ ผู้ เป็น แม่ เมื่อ ซะโลโม มอบ เด็ก ให้ เธอ แล้ว ตรัส ว่า “นาง เป็น มารดา ของ เด็ก นั้น.”—1 กษัตริย์ 3:16-27, ฉบับ แปล ใหม่
Bem, isto é um alívio, certo?
โอเค งั้นโล่งอกแล้วใช่ไหม?
Deixe claro se está considerando uma solução definitiva, um alívio temporário ou simplesmente como suportar uma situação que não vai mudar neste sistema.
จง ทํา ให้ เห็น ชัดเจน ว่า คุณ พิจารณา ทาง แก้ ถาวร, การ บรรเทา ใน ระยะ สั้น, หรือ เพียง แค่ บอก วิธี รับมือ กับ สภาพการณ์ ที่ ไม่ อาจ เปลี่ยน ได้ ใน ระบบ นี้.
3 Seja cauteloso quanto a imigrar: Um crescente número de nossos irmãos muda-se para outros países em busca de melhores condições de vida ou alívio de opressão.
3 จง ระวัง เกี่ยว กับ การ เข้า เมือง: พี่ น้อง ของ เรา จํานวน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ กําลัง ย้าย ไป ประเทศ อื่น เนื่อง จาก พวก เขา กําลัง แสวง หา มาตรฐาน การ ดํารง ชีวิต ที่ ดี ขึ้น หรือ ได้ รับ การ บรรเทา จาก การ กดขี่.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ alívio ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ