congestionamento ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า congestionamento ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ congestionamento ใน โปรตุเกส
คำว่า congestionamento ใน โปรตุเกส หมายถึง การจราจรคับคั่ง, การจราจรติดขัด, รถติด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า congestionamento
การจราจรคับคั่งnoun |
การจราจรติดขัดnoun Com certeza enfrentará problemas no caminho, como tempestades, congestionamentos e barreiras. คงเลี่ยงไม่ได้ที่จะเจอปัญหาระหว่างทาง เช่น สภาพอากาศที่เลวร้าย, การจราจรติดขัด, และการปิดกั้นถนน. |
รถติดnoun Tóquio é famosa pelos congestionamentos, e o trânsito tem aumentado também em outras cidades japonesas. กรุงโตเกียวขึ้นชื่อเรื่องรถติด, ส่วนเมืองอื่น ๆ ทั่วญี่ปุ่นก็มีรถติดมากขึ้นเรื่อย ๆ. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Certo relatório diz que 10% das infecções respiratórias infantis na Europa são causadas por partículas de poluição, e a taxa é ainda maior em cidades que têm congestionamentos. รายงาน หนึ่ง แจ้ง ว่า 10 เปอร์เซ็นต์ ของ เด็ก ชาว ยุโรป ที่ ติด เชื้อ ใน ระบบ ทาง เดิน หายใจ มี สาเหตุ มา จาก มลพิษ ที่ เป็น ละออง ละเอียด และ ใน เมือง ที่ มี การ จราจร ติด ขัด จะ มี อัตรา ที่ สูง กว่า ที่ กล่าว มา นี้ อีก. |
Com elas, vem o congestionamento, perdemos mobilidade, etc. etc. และพร้อมกันนั้น ความแออัดก็เข้ามา และเราก็ เสียความสามารถในการเคลื่อนที่ และอื่นๆไป |
Os alemães estão acostumados a congestionamentos de 80 quilômetros nessas ocasiões. ชาว เยอรมัน ชัก จะ คุ้น เคย เสีย แล้ว กับ สภาพ รถ ติด ยาว เหยียด ถึง 80 กิโลเมตร ระหว่าง ช่วง ดัง กล่าว. |
O tempo de congestionamento está aumentando e agora abrange mais ruas e trajetos do que antes”. ช่วง เวลา ที่ รถ ติด ก็ นาน ขึ้น และ ตอน นี้ ถนน ที่ มี รถ ติด ก็ มี จํานวน เพิ่ม ขึ้น ทั้ง ผู้ คน ก็ เดิน ทาง กัน มาก กว่า แต่ ก่อน.” |
Segundo pesquisadores, a exposição freqüente a congestionamentos pode fazer mal à saúde. เหล่า นัก วิจัย บอก ว่า การ ที่ ต้อง เจอ กับ สภาพ การ จราจร ที่ ติด ขัด บ่อย ๆ อาจ ก่อ ผล เสีย ต่อ สุขภาพ. |
Assim que saímos do congestionamento portuário, a lancha ganha velocidade, proporcionando um emocionante passeio ao deslizar pelas suaves ondulações da baía. เมื่อ ออก มา จาก ท่า เรือ ที่ จอแจ แล้ว เรือ ของ เรา ก็ เร่ง ความ เร็ว ทํา ให้ เรา รู้สึก ตื่นเต้น เมื่อ ได้ ฝ่า ข้าม คลื่น ลูก เล็ก ๆ ใน อ่าว. |
O número de horas diárias em que os congestionamentos são mais prováveis aumentou de 4,5 horas para 7 horas. ระยะ เวลา ที่ ผู้ เดิน ทาง อาจ ต้อง ติด อยู่ บน ถนน ใน ช่วง ที่ การ จราจร ติด ขัด ก็ เพิ่ม ขึ้น จาก 4.5 ชั่วโมง ต่อ วัน เป็น 7 ชั่วโมง. |
Se ficar preso num congestionamento de trânsito, ou ficar com o carro parado por mais de uns poucos minutos, desligue o motor. ถ้า ติด แหง็ก อยู่ ใน ที่ ที่ มี การ จราจร คับคั่ง หรือ ไม่ ก็ จอด อยู่ กับ ที่ นาน กว่า สอง สาม นาที ให้ ดับ เครื่อง ยนต์. |
Enquanto motoristas nervosos ficam buzinando, os jumentos conseguem sair com facilidade de um congestionamento. ขณะ ที่ คน ขับ รถยนต์ นั่ง บีบ แตร ด้วย ความ โมโห พวก ลา กลับ เดิน ฝ่า การ จราจร ที่ ติด ขัด ไป ได้ อย่าง สบาย. |
▪ Se mais de uma congregação for usar o mesmo Salão do Reino, deve haver boa coordenação entre elas para que se evite desnecessário congestionamento na entrada, nas calçadas públicas e no local do estacionamento. ▪ เมื่อ มี มาก กว่า หนึ่ง ประชาคม ใช้ หอ ประชุม เดียว กัน ประชาคม เหล่า นั้น ควร ร่วม มือ กัน อย่าง ดี เพื่อ หลีก เลี่ยง ความ แออัด โดย ไม่ จําเป็น ใน บริเวณ ห้อง รับ แขก หรือ ทาง เข้า, ทาง เท้า, และ บริเวณ ที่ จอด รถ. |
▪ Se mais de uma congregação for usar o mesmo Salão do Reino, deve haver boa coordenação entre as congregações para que se evite desnecessário congestionamento na entrada, nas calçadas públicas e no local de estacionamento. ▪ เมื่อ มี มาก กว่า หนึ่ง ประชาคม ใช้ หอ ประชุม เดียว กัน ประชาคม เหล่า นั้น ควร ร่วม มือ กัน อย่าง ดี เพื่อ หลีก เลี่ยง ความ แออัด โดย ไม่ จําเป็น ใน บริเวณ ห้อง รับ แขก หรือ ทาง เข้า, ทาง เท้า, และ บริเวณ ที่ จอด รถ. |
No primeiro dia de custos de congestionamento foi assim. ณ วันแรกที่ค่าปรับถูกนํามาใช้ มันมีสภาพเป็นเช่นนี้ครับ |
▪ Se mais de uma congregação for usar o mesmo Salão do Reino, deve haver boa coordenação entre elas para evitar desnecessário congestionamento na entrada, nas calçadas públicas e no estacionamento. ▪ เมื่อ มี มาก กว่า หนึ่ง ประชาคม ใช้ หอ ประชุม เดียว กัน ประชาคม เหล่า นั้น ควร ร่วม มือ กัน อย่าง ดี เพื่อ หลีก เลี่ยง ความ แออัด โดย ไม่ จําเป็น ใน บริเวณ ห้อง รับ แขก หรือ ทาง เข้า, ทาง เท้า, และ บริเวณ ที่ จอด รถ. |
Reduz- se substancialmente o congestionamento. คุณทําให้รถติดน้อยลงได้อย่างมาก |
O congestionamento é um grande problema. การจราจรติดขัดเป็นปัญหาใหญ่ |
Anthony Downs, autor do livro Stuck in Traffic—Coping With Peak-Hour Traffic Congestion (Preso no Trânsito — Como Lidar com o Congestionamento na Hora do Rush) chegou à seguinte conclusão: “Independentemente das medidas adotadas contra os congestionamentos, é provável que ele piore em todos os lugares do mundo. แอนโทนี ดาวนส์ ผู้ เขียน หนังสือ ชื่อ ติด อยู่ บน ถนน—การ รับมือ กับ รถ ติด ใน ชั่วโมง เร่ง ด่วน ได้ ให้ ข้อ สรุป ดัง นี้: “ไม่ ว่า จะ นํา นโยบาย ใด มา ใช้ เพื่อ รับมือ กับ ปัญหา การ จราจร ติด ขัด ใน อนาคต ก็ ดู เหมือน ว่า ปัญหา มี แต่ จะ แย่ ลง ใน เกือบ ทุก ส่วน ของ โลก. |
O relatório diz que “os níveis de congestionamento subiram em todas as áreas estudadas. รายงาน นี้ กล่าว ว่า “ทุก พื้น ที่ มี การ จราจร ติด ขัด มาก ขึ้น ตลอด ช่วง ที่ ทํา การ ศึกษา วิจัย กัน มา. |
Se conduzirmos de maneira negligente ou com pouca visão, criaremos lixo, poluição, congestionamento, destruição da terra e das florestas. ถ้าเราจัดการมัน แบบละเลยไม่ใส่ใจ หรือในแบบมองระยะสั้น ๆ เราก็จะสร้าง ของเสีย มลพิษ การแออัด การทําลาย ต่อแผ่นดินและป่า |
Pra não pegar o congestionamento no fim de semana. รถจะได้ไม่ติด |
14:40) Não telefone à Sociedade desnecessariamente, porque isso pode causar o congestionamento de linhas que são necessárias para atender as chamadas procedentes da região do desastre. 14:40) โปรด อย่า โทรศัพท์ ถึง สมาคม ฯ โดย ไม่ จําเป็น เพราะ จะ ทํา ให้ สาย ไม่ ว่าง สําหรับ โทรศัพท์ ที่ กําลัง เข้า มา จาก บริเวณ ประสบ ภัย ซึ่ง ต้องการ ความ ช่วยเหลือ. |
▪ Se mais de uma congregação for usar o mesmo Salão do Reino, deve haver boa coordenação entre as congregações para evitar congestionamento desnecessário na portaria ou na entrada, nas calçadas públicas e no estacionamento. ▪ เมื่อ มี มาก กว่า หนึ่ง ประชาคม ใช้ หอ ประชุม เดียว กัน ประชาคม นั้น ๆ ควร ร่วม มือ กัน อย่าง ดี เพื่อ หลีก เลี่ยง ความ แออัด โดย ไม่ จําเป็น ใน ห้อง รับ แขก, ทาง เข้า, ทาง เท้า, และ บริเวณ ที่ จอด รถ. |
“Primeiro, tentei ir para minha casa, que ficava num lugar alto, mas logo fiquei preso num congestionamento”, explicou Toru. โทรุ อธิบาย ว่า “ตอน แรก ผม จะ ขับ รถ กลับ บ้าน ซึ่ง อยู่ ใน ที่ สูง แต่ ออก ไป ได้ ไม่ เท่า ไร ผม ก็ เจอ กับ รถ ติด. |
Uma solução apresentada por outras metrópoles é a “taxa de congestionamento”, uma quantia que os motoristas têm de pagar para entrar no centro da cidade. ทาง แก้ ที่ เมือง อื่น ๆ เสนอ แนะ ก็ คือ การ เก็บ “ค่า ธรรมเนียม รถ ติด” ซึ่ง คน ขับ ต้อง จ่าย เมื่อ จะ เข้า ไป ใน ย่าน กลาง เมือง. |
Conhecer rotas alternativas pode ajudá-lo a evitar pontos de congestionamento. การ รู้ จัก เส้น ทาง อื่น ๆ ก็ อาจ ช่วย ให้ คุณ เลี่ยง เส้น ทาง ที่ กําลัง มี ปัญหา อยู่ ได้. |
Há minas muito mais profundas do que os edifícios mais altos, por isso, podemos aliviar qualquer nível de congestionamento urbano com uma rede de túneis a 3D. เหมืองที่ลึกที่สุดอยู่ลึกลงไปกว่า ความสูงของตึกที่สูงที่สุด คุณจึงสามารถแก้ปัญหาจราจรติดขัด ได้ทุกระดับความรุนแรง ด้วยเครือข่ายอุโมงค์ 3 มิติ |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ congestionamento ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ congestionamento
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ