divulgar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า divulgar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ divulgar ใน โปรตุเกส

คำว่า divulgar ใน โปรตุเกส หมายถึง เปิดเผย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า divulgar

เปิดเผย

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

E, embora fabricar tendas fosse um trabalho humilde e fatigante, eles tinham prazer nisso e trabalhavam até “noite e dia” para promover os interesses de Deus, assim como muitos cristãos na atualidade mantêm-se com serviço de tempo parcial ou trabalho temporário para poder dedicar a maior parte do tempo restante a divulgar as boas novas. — 1 Tessalonicenses 2:9; Mateus 24:14; 1 Timóteo 6:6.
และ ถึง แม้ งาน เย็บ กระโจม ไม่ ใช่ งาน มี หน้า มี ตา และ ต้อง ใช้ แรง กาย มาก พวก เขา สุข ใจ ที่ ได้ ทํา งาน นี้ ทํา งาน ทั้ง “กลางวัน และ กลางคืน” เพื่อ ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ พระเจ้า เช่น เดียว กับ คริสเตียน สมัย ปัจจุบัน หลาย คน ที่ เลี้ยง ตัว เอง ด้วย การ ทํา งาน อาชีพ ไม่ เต็ม เวลา หรือ ทํา งาน ที่ มี ตาม ฤดู กาล เพื่อ สละ เวลา ส่วน ใหญ่ ช่วย ประชาชน ได้ ฟัง ข่าว ดี.—1 เธซะโลนิเก 2:9; มัดธาย 24:14; 1 ติโมเธียว 6:6.
O ANUÁRIO de 1992 explicou: “Gray Smith e Frank, seu irmão mais velho, dois corajosos ministros pioneiros da Cidade do Cabo, partiram para a África Oriental Britânica a fim de examinar a possibilidade de divulgar as boas novas ali.
หนังสือ ประจํา ปี 1992 อธิบาย ว่า “เกรย์ สมิท และ แฟรงก์ พี่ ชาย ของ เขา ซึ่ง เป็น ไพโอเนียร์ ผู้ กล้า หาญ สอง คน จาก เคปทาวน์ [สาธารณรัฐ แอฟริกา ใต้] ได้ ออก เดิน ทาง ไป ยัง แอฟริกา ตะวัน ออก ของ อังกฤษ เพื่อ สํารวจ ความ เป็น ไป ได้ ใน การ เผยแพร่ ข่าว ดี.
Como organização, nós usamos parte dos donativos recebidos para dar ajuda material a outros, mas os donativos são usados principalmente para promover os interesses do Reino e divulgar as boas novas.
องค์การ ของ เรา ได้ ใช้ เงิน บริจาค บาง ส่วน เพื่อ ช่วยเหลือ คน ที่ มี ความ จําเป็น ด้าน วัตถุ แต่ เงิน บริจาค ส่วน ใหญ่ ถูก ใช้ เพื่อ ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ ราชอาณาจักร และ เผยแพร่ ข่าว ดี.
Isso se dá porque aderimos à Bíblia e participamos em divulgar sua mensagem.
ที่ เป็น อย่าง นี้ เพราะ เรา ยึด มั่น กับ คัมภีร์ ไบเบิล และ ร่วม ประกาศ ข่าวสาร ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
Estou a divulgar este sistema educativo de forma gratuita. Descobri uma coisa interessante: ninguém o quer de graça.
ผมกําลังทํางานเกี่ยวกับระบบการศึกษา ให้ฟรีๆ ให้กับสังคม และผมพบว่า เป็นเรื่องน่าสนใจมาก ที่ไม่มีใครต้องการของฟรี
Divulgar no mundo todo o conhecimento bíblico que eles estavam adquirindo era certamente uma tarefa colossal.
ที่ จะ แพร่ ความ รู้ จาก คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง พวก เขา กําลัง ได้ รับ ออก ไป ทั่ว โลก ย่อม เป็น งาน ที่ ใหญ่ มาก.
113:3) Por isso, quer as pessoas escutem, quer não, temos de continuar a divulgar a mensagem do Reino.
113:3) ด้วย เหตุ นั้น ไม่ ว่า ผู้ คน จะ ฟัง หรือ ไม่ ฟัง เรา ต้อง ประกาศ ข่าวสาร เรื่อง ราชอาณาจักร ต่อ ๆ ไป.
(Revelação 1:3) Esses segredos sagrados seriam revelados aos zelosos escravos de Deus na Terra, para que ficassem fortalecidos para divulgar os julgamentos Dele.
(วิวรณ์ 1:3) ความ ลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์ เหล่า นั้น จะ ถูก เปิด เผย แก่ เหล่า ทาส ผู้ กระตือรือร้น ของ พระเจ้า บน แผ่นดิน โลก เพื่อ ว่า พวก เขา จะ มี กําลัง เข้มแข็ง ใน การ กระทํา ให้ การ พิพากษา ของ พระองค์ เป็น ที่ รู้ จัก.
Não necessita divulgar nada que não possa adivinhar.
บอกอะไรมา ฉันก็คงพอเดาได้อยู่แล้ว
Podemos não divulgar isso?
ฉันว่าเราเอาไปซ่อนไว้ดีกว่า
4:12) O êxito que alcançamos com ela motiva-nos a divulgar a verdade com denodo cada vez maior! — Atos 4:31.
4:12) ความ สําเร็จ ที่ เรา ได้ รับ ด้วย การ ใช้ พระ คํา ของ พระเจ้า จะ กระตุ้น เรา ให้ พูด ความ จริง ด้วย ความ กล้า ยิ่ง ขึ้น ไป อีก!—กิจ.
1 Já por muito tempo o povo de Jeová tem usado tratados bíblicos para divulgar as boas novas.
1 ผู้ รับใช้ พระ ยะโฮวา ใช้ แผ่น พับ ที่ อธิบาย พระ คัมภีร์ ใน การ เผยแพร่ ข่าว ดี มา เป็น เวลา นาน แล้ว.
Logo começaram a divulgar as verdades bíblicas que aprendiam por publicar e distribuir livros, revistas e folhetos.
ไม่ ช้า พวก เขา เริ่ม บอก คน อื่น ๆ เกี่ยว กับ ความ จริง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ตน ได้ เรียน รู้ โดย การ ตี พิมพ์ และ แจก จ่าย หนังสือ วารสาร และ แผ่น พับ ต่าง ๆ.
Ela também orou incessantemente a Deus pedindo força, tirou proveito do apoio da congregação e ocupou seus dias com atividades saudáveis, como divulgar a mensagem consoladora da Bíblia.
นอก จาก นี้ เธอ ยัง อธิษฐาน ถึง พระเจ้า อย่าง ไม่ หยุดหย่อน เพื่อ ขอ ให้ มี ความ เข้มแข็ง ยิ่ง ขึ้น, อาศัย การ ค้ําจุน จาก ประชาคม คริสเตียน, และ ง่วน อยู่ กับ กิจกรรม ที่ เป็น ประโยชน์ ตลอด เวลา อย่าง เช่น การ เข้า ส่วน ใน การ ประกาศ ข่าวสาร จาก คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ให้ การ หนุน ใจ แก่ คน อื่น ๆ.
Use as revistas para divulgar a verdade
จง ใช้ วารสาร เพื่อ ประกาศ ความ จริง
6 Treinado, bem-equipado para divulgar a mensagem de Deus e trabalhando sob direção angélica, o povo de Jeová constitui uma força invencível.
6 เนื่อง จาก ได้ รับ การ ฝึก อบรม และ ถูก เตรียม ไว้ อย่าง ดี เพื่อ ประกาศ ข่าวสาร ของ พระเจ้า อีก ทั้ง ทํา งาน ภาย ใต้ การ ชี้ นํา ของ ทูตสวรรค์ ประชาชน ของ พระ ยะโฮวา จึง เป็น กอง กําลัง ที่ ไม่ อาจ หยุด ยั้ง ได้.
Não era o caso de os cristãos se oporem a elas, mas a prioridade cristã, estabelecida pelo próprio Cristo, claramente era entender e divulgar a verdade religiosa. — Mateus 6:33; 28:19, 20.
ไม่ ใช่ ว่า ชน คริสเตียน ต่อ ต้าน การ ค้นคว้า ดัง กล่าว แต่ สิ่ง สําคัญ แรก สุด ของ คริสเตียน ดัง ที่ พระ คริสต์ เอง ทรง จัด ลําดับ ไว้ อย่าง เห็น ได้ ชัด คือ การ เข้าใจ และ การ เผยแพร่ ความ จริง ทาง ศาสนา.—มัดธาย 6:33; 28:19,20.
Franz Brand estava entusiasmado com as novas verdades que havia aprendido e decidiu que deveria divulgar as boas novas.
ฟรันซ์ บรันด์ ตื่นเต้น ที่ ได้ ยิน ความ จริง ใหม่ ๆ หลาย เรื่อง และ จึง ตัดสิน ใจ ว่า จะ ต้อง แพร่ ข่าว ดี นี้.
Concordemente, as publicações da Sociedade Torre de Vigia hoje não identificam os que as escrevem, e os escritores evitam divulgar a outros a contribuição que deram.
ฉะนั้น ทุก วัน นี้ หนังสือ ที่ สมาคม ว็อชเทาเวอร์ จัด พิมพ์ จําหน่าย จึง ไม่ ระบุ ชื่อ ผู้ แต่ง ผู้ เขียน และ ผู้ เขียน หลีก เลี่ยง ไม่ ให้ ผู้ อื่น รู้ ถึง ส่วน ของ เขา ใน การ เขียน.
No entanto, seu desejo de ter riquezas fez com que deixassem de assistir às reuniões da congregação cristã, e parassem de divulgar a sua fé no ministério público.
อย่าง ไร ก็ ดี ความ ปรารถนา ของ เขา ใน เรื่อง ทรัพย์ สมบัติ เป็น เหตุ ให้ เขา หยุด เข้า ร่วม การ ประชุม ของ ประชาคม คริสเตียน และ เขา ได้ เลิก แบ่ง ปัน ความ เชื่อ ของ เขา ใน งาน รับใช้ ใน ที่ สาธารณะ.
E algumas dessas pessoas criaram estruturas para divulgar a causa e fazê- la chegar a mais pessoas.
คนเหล่านี้ บางคนก็สร้างระบบ สําหรับกระจายข่าวสารไปยังคนในวงกว้างขึ้นอีก
Quão bem os irmãos têm aproveitado a sua recém-encontrada liberdade para divulgar a pacífica mensagem do Reino!
พี่ น้อง ทั้ง หลาย ที่ นั่น ได้ ฉวย เอา ประโยชน์ มาก สัก เท่า ใด จาก เสรีภาพ ที่ พบ ใหม่ ของ พวก เขา เพื่อ กระจาย ข่าว ราชอาณาจักร ออก ไป!
Que boas novas as pessoas precisam ouvir, e como foram as Testemunhas de Jeová exemplares em divulgar essas novas?
ผู้ คน จําเป็น ต้อง ได้ ยิน ได้ ฟัง ข่าว ดี อะไร และ พยาน พระ ยะโฮวา เป็น แบบ อย่าง อย่าง ไร ใน การ เผยแพร่ ข่าว เช่น นั้น?
Não posso divulgar.
ฉันเปิดเผยไม่ได้
Minha mãe estudou as publicações bíblicas que recebeu e, em 1915, passou a divulgar as verdades bíblicas distribuindo as publicações que Lora havia deixado.
แม่ รับ หนังสือ เกี่ยว กับ พระ คัมภีร์ มา ศึกษา และ ใน ปี 1915 แม่ ก็ เริ่ม บอก เล่า ความ จริง ให้ คน อื่น ฟัง และ แจก จ่าย สรรพหนังสือ ที่ ลอรา นํา มา ให้.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ divulgar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ